pad
Scripture Net

[Hebrew and English] [English Only]

tyivaer.B B'RE'SHIT GENESIS 35


1 a
r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799) br35#2
~yihol/a e.lo.heem Elohim 430 br35#5
boq][;y-l,a el-ya.a.kov El Ya'aqov 413 3290 br35#2 br35#2
~Wq kum Qum 6965 (8798) br44#4
hel][ a.le Aleh 5927 (8798) br50#6
lea-tyeb vet-el Veyt El 1008 sho20#18
~'v-bev.w v.shev-sham v'Shev Sham 3427 (8798) 8033 2sh15#19 br35#1
~'v-hef][;w va.a.se-sham vaAseh Sham 6213 (8798) 8033 sh25#19 br35#3
;xeB.zim miz.be.akh Miz'be'ach 4196 br35#3
lea'l la.el laEl 410 br35#3
h,a.riN;h ha.nir.e haNir'eh 7200 (8737) br12#7
^y,lea e.lei.kha Eleikha 413 br38#16
^]x.r'b.B b.vor.kha.kha b'Vor'chakha 1272 * (8800)
yen.Pim mip.ne miP'ney 6440 br35#7
w'fe[ e.sav Esav 6215 br35#29
^yix'a a.khee.kha Achikha 251 br38#8:

And he said, Elohim, to Ya'aqov: 'Rise, go up Beyt El and sit there, and make there altar to haEl, the one appearing ones to you, when to flee you from presences of Esav, brother of you.'

2 b
r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799) br35#10
boq][;y ya.a.kov Ya'aqov 3290 br35#4
AtyeB-l,a el-be.to El Beyto 413 1004 br35#4 br36#6
l,a.w v.el v'El 410 br37#10
r,v]a-l'K kol-a.sher Kol Asher 3605 834 br35#4 br35#2
AMi[ i.mo Imo 5973 br35#6
Wris'h ha.si.ru Hasiru 5493 * (8685)
yehol?a-t,a et-e.lo.he Et Elohey 853 430 br35#4 br35#4
r'keN;h ha.ne.khar haNekhar 5236 br35#4
r,v]a a.sher Asher 834 br35#3
~,k.kAt.B b.tokh.khem b'Tokh'khem 8432 *
Wr]h;Jih.w v.hi.ta.ha.ru v'Hitaharu 2891 * (8690)
Wpyil]x;h.w v.ha.kha.lee.fu v'Hachaliphu 2498 * (8685)
~,kyetol.mif sim.lo.te.khem Sim'loteykhem 8071 * :

And he said, Ya'aqov, to house of him and to all of whom with him: 'Put away elohim, the being foreign, that in midst of you, and purify yourselves and change garments of you;

3 g
h'mWq'n.w v.na.ku.ma v'Naqumah 6965 (8799) br43#8
h,l][;n.w v.na.a.le v'Na'aleh 5927 (8799) sho18#9
lea-tyeB bet-el Beyt El 1008 br35#6
~'v-h,f/[,a.w v.e.e.se-sham v'E'e'seh Sham 6213 (8799) 8033 sh32#10 sh35#7
;xeB.zim miz.be.akh Miz'be'ach 4196 br35#7
lea'l la.el laEl 410 sh34#14
h,no['h ha.o.ne haOneh 6030 * (8802)
yitoa o.tee Oti 853 br40#15
~Ay.B b.yom b'Yom 3117 sh6#28
yit'r'c tsa.ra.tee Tsarati 6869 te77#3
yih.y;w vay.hee vaY'hi 1961 (8799) br35#5
yid'Mi[ i.ma.dee Imadi 5978 br40#14
%,r,D;B ba.de.rekh baDerekh 1870 br42#38
r,v]a a.sher Asher 834 br35#4
yiT.k'l'h ha.lokh.tee Halokh'ti 1980 * (8804) :

and let us rise and let us go up Beyt El and I will make there altar to haEl, the one answering me in day of cramping of me, and he was with me in the being trod that I went.'

4 d
Wn.Tiy;w va.yit.nu vaYit'nu 5414 (8799) sh32#24
boq][;y-l,a el-ya.a.kov El Ya'aqov 413 3290 br35#9 br35#4
tea et Et 853 br39#22
yehol?a-l'K kol-e.lo.he Kol Elohey 3605 430 br36#6 br46#3
r'keN;h ha.ne.khar haNekhar 5236 yh24#23
r,v]a a.sher Asher 834 br35#4
~'d'y.B b.ya.dam b'Yadam 3027 br43#26
~yim'z.N;h-t,a.w v.et-han.za.meem v'Et haN'zamim 853 5141 * br35#12
r,v]a a.sher Asher 834 br35#4
~,hyen.z'a.B b.oz.ne.hem b'Oz'neyhem 241 sh32#3
!om.jiY;w va.yit.mon vaYit'mon 2934 * (8799)
~'toa o.tam Otam 853 br36#7
boq][;y ya.a.kov Ya'aqov 3290 br35#5
t;x;T ta.khat Tachat 8478 br35#8
h'lea'h ha.e.la haElah 424 sho6#19
r,v]a a.sher Asher 834 br35#5
~,k.v-~i[ im-sh.khem Im Sh'khem 5973 7927 br44#33 yh17#7:

And they gave to Ya'aqov all of elohim of the being foreign that in hand of them, and the rings that in ears of them, and he hid them, Ya'aqov, under the terebinth that within Sh'khem.

5 h
W['SiY;w va.yi.sa.u vaYisa'u 5265 (8799) bm10#28
yih.y;w vay.hee vaY'hi 1961 (8799) br35#16
t;Tix khi.tat Chitat 2847 *
~yihol/a e.lo.heem Elohim 430 br35#9
~yir'[,h-l;[ al-he.a.reem Al heArim 5921 5892 br35#20 bm13#19
r,v]a a.sher Asher 834 br35#6
~,hyetobyib.s s.vee.vo.te.hem S'vivoteyhem 5439 bm16#34
aol.w v.lo v'Lo 3808 br36#7
Wp.d'r rod.fu Rod'phu 7291 (8804) yh2#7
yer]x;a a.kha.re Acharey 310 br41#31
yen.B b.ne B'ney 1121 br35#23
boq][;y ya.a.kov Ya'aqov 3290 br35#6:

And they uprooted and he was fear of Elohim on the cities, that ones being around about of them, and not they pursued ones being after of sons of Ya'aqov.

6 w
aob'Y;w va.ya.vo vaYavo 935 (8799) br35#27
boq][;y ya.a.kov Ya'aqov 3290 br35#9
h'zWl lu.za Luzah 3870 yh16#2
r,v]a a.sher Asher 834 br35#6
#,r,a.B b.e.rets b'Erets 776 br35#22
!;['n.K k.na.an K'na'an 3667 br36#2
awih hiv Hiv 1931 br35#19
lea-tyeB bet-el Beyt El 1008 br35#15
aWh hu Hu 1931 br36#1
~'['h-l'k.w v.khol-ha.am v'Khol haAm 3605 5971 br37#35 br41#55
AMi[-r,v]a a.sher-i.mo Asher Imo 834 5973 br35#12 br43#34:

And he came in, Ya'aqov, to Luz that in land of K'na'an, she Beyt El, he and all of the people who with him.

7 z
!,biY;w va.yi.ven vaYiven 1129 (8799) sh1#11
~'v sham Sham 8033 br35#7
;xeB.zim miz.be.akh Miz'be'ach 4196 sh17#15
a'r.qiY;w va.yik.ra vaYiq'ra 7121 (8799) br35#8
~Aq'M;l la.ma.kom laMaqom 4725 bm13#24
lea-tyeB lea el bet-el El Beyt El 416 *
yiK kee Ki 3588 br35#10
~'v sham Sham 8033 br35#15
Wl.gin nig.lu Nig'lu 1540 (8738) yi13#22
wy'lea e.lav Elayv 413 br39#17
~yihol/a'h ha.e.lo.heem haElohim 430 br41#25
Ax.r'b.B b.vor.kho b'Vor'cho 1272 (8800) te3#1
yen.Pim mip.ne miP'ney 6440 br36#6
wyix'a a.kheev Achiv 251 br36#6:

And he built there altar, and he called for the place El Beyt El, for there they were revealed to him, haElohim, when to flee him from presences of brother of him.

8 x
t'm'T;w va.ta.mat vaTamat 4191 (8799) br35#19
h'rob.d d.vo.ra D'vorah 1683 sho4#14
t,qenyem me.ne.ket Meyneqet 3243 (8688) sh2#7
h'q.bir riv.ka Riv'qah 7259 br49#31
reb'QiT;w va.ti.ka.ver vaTiqaver 6912 (8735) br35#19
t;x;Tim mi.ta.khat miTachat 8478 sh6#6
lea-tyeb.l l.vet-el l'Veyt El 1008 yh7#2
t;x;T ta.khat Tachat 8478 br41#35
!AL;a'h ha.a.lon haAlon 437 *
a'r.qiY;w va.yik.ra vaYiq'ra 7121 (8799) br35#10
Am.v sh.mo Sh'mo 8034 br35#10
tWk'B !AL;a a.lon ba.khut Alon Bakhut 439 * :

And she died, D'vorah, one giving suck of Riv'qah, and she was buried from beneath of Beyt El, beneath of the oak. And he called name of him Alon Bakhut.
[P]

9 j
a'reY;w va.ye.ra vaYera 7200 (8735) br38#2
~yihol/a e.lo.heem Elohim 430 br35#10
boq][;y-l,a el-ya.a.kov El Ya'aqov 413 3290 br35#27 br35#10
dA[ od Od 5750 br35#10
Aaob.B b.vo.o b'Vo'o 935 (8800) sh28#29
~'r]a !;D;Pim mi.pa.dan a.ram miPadan Aram 6307 br25#20
%,r'b.y;w vay.va.rekh vaY'varekh 1288 (8762) br39#5
Atoa o.to Oto 853 br35#29:

And he was seen, Elohim, to Ya'aqov, again, when to come in him from Padan Aram, and he blessed him.

10 y
Al-r,maoY;w va.yo.mer-lo vaYomer Lo 559 (8799) 0 br35#11 br35#11
~yihol/a e.lo.heem Elohim 430 br35#11
^.miv shim.kha Shim'kha 8034 br35#10
boq][;y ya.a.kov Ya'aqov 3290 br35#10
aer'Qiy-aol lo-yi.ka.re Lo Yiqare 3808 7121 (8735) dv3#13
^.miv shim.kha Shim'kha 8034 2sh7#26
dA[ od Od 5750 br35#16
boq][;y ya.a.kov Ya'aqov 3290 br35#14
yiK kee Ki 3588 br35#17
lea'r.fiy-~ia im-yis.ra.el Im Yis'ra'el 518 3478 br37#8 br35#10
h,y.hiy yi.ye Yih'yeh 1961 (8799) br35#11
^,m.v sh.me.kha Sh'mekha 8034 sho13#17
a'r.qiY;w va.yik.ra vaYiq'ra 7121 (8799) br35#15
Am.v-t,a et-sh.mo Et Sh'mo 853 8034 br35#12 br35#18
lea'r.fiy yis.ra.el Yis'ra'el 3478 br35#21:

And he said to him, Elohim: 'Name of you Ya'aqov. Not he will be called name of you still Ya'aqov, indeed rather Yis'ra'el he will be name of you.' And he called name of him Yis'ra'el.

11 ay
r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799) br37#6
Al lo Lo 0 br35#18
~yihol/a e.lo.heem Elohim 430 br35#13
yin]a a.nee Ani 589 br37#10
lea el El 410 br48#3
y;D;v sha.day Shaday 7706 br43#14
her.P p.re P'reh 6509 * (8798)
heb.rW ur.ve uR'veh 7235 * (8798)
yAG goy Goy 1471 dv4#7
l;h.qW uk.hal uQ'hal 6951 *
~iyAG go.yim Goyim 1471 sh34#24
h,y.hiy yi.ye Yih'yeh 1961 (8799) br38#9
^,Mim mi.me.kha Mimekha 4480 dv7#1
~yik'l.mW um.la.kheem uM'lakhim 4428 ys41#2
^y,c'l]xem me.kha.la.tsei.kha meChalatseikha 2504 1me8#19
Waecey ye.tse.u Yetse'u 3318 (8799) ys49#17:

And he said to him, Elohim: 'I El Shaday. Be fruitful and increase. Nation and being assembled of nations he will be from you, and ones reigning from loins of you they will come forth.

12 by
#,r'a'h-t,a.w v.et-ha.a.rets v'Et haArets 853 776 br36#2 br35#12
r,v]a a.sher Asher 834 br35#13
yiT;t'n na.ta.tee Natati 5414 (8804) br41#41
~'h'r.b;a.l l.av.ra.ham l'Av'raham 85 br50#24
q'x.ciy.lW ul.yits.khak ul'Yits'chaq 3327 *
^.l l.kha l'Kha 0 br37#10
h'N,n.T,a et.ne.na Et'nenah 5414 (8799) sh33#1
^][.r;z.lW ul.zar.a.kha ul'Zar'akha 2233 bm18#19
^y,r]x;a a.kha.rei.kha Achareikha 310 br48#4
!eT,a e.ten Eten 5414 (8799) br38#18
#,r'a'h-t,a et-ha.a.rets Et haArets 776 br35#15 br35#16:

And the land that I gave to Av'raham and to Yits'chaq, to you I will give her, and to seed of you, ones being after of you, I will give the land.'

13 gy
l;[;Y;w va.ya.al vaYa'al 5927 (8799) br38#12
wy'l'[em me.a.lav meAlayv 5921 bm20#21
~yihol/a e.lo.heem Elohim 430 br35#15
~Aq'M;B ba.ma.kom baMaqom 4725 br35#14
r,BiD-r,v]a a.sher-di.ber Asher Diber 834 1696 (8765) br35#14 br35#14
ATia i.to Ito 854 br35#14:

And he went up from ones with him, Elohim, in the place where he spoke with him.

14 dy
beC;Y;w va.ya.tsev vaYatsev 5324 (8686) br35#20
boq][;y ya.a.kov Ya'aqov 3290 br35#15
h'beC;m ma.tse.va Matsevah 4676 br35#20
~Aq'M;B ba.ma.kom baMaqom 4725 dv12#18
r,BiD-r,v]a a.sher-di.ber Asher Diber 834 1696 (8765) br35#15 br35#15
ATia i.to Ito 854 br35#15
t,b,C;m ma.tse.vet Matsevet 4678 br35#20
!,b'a a.ven Aven 68 sh15#5
%eS;Y;w va.ya.sekh vaYasekh 5258 (8686) 2sh23#16
'hy,l'[ a.lei.ha Aleiha 5921 br35#14
%,s,n ne.sekh Nesekh 5262 bm28#7
qociY;w va.yi.tsok vaYitsoq 3332 (8799) sh36#36
'hy,l'[ a.lei.ha Aleiha 5921 sh8#21
!,m'v sha.men Shamen 8081 va2#6:

And he made stand, Ya'aqov, one being stationed in the place where he spoke with him, one being stationed of stone, and he poured out ones on her being poured out, and he poured out ones on her oil.

15 hj
a'r.qiY;w va.yik.ra vaYiq'ra 7121 (8799) br38#3
boq][;y ya.a.kov Ya'aqov 3290 br35#20
~ev-t,a et-shem Et Shem 853 8034 br35#22 br41#45
~Aq'M;h ha.ma.kom haMaqom 4725 br38#22
r,v]a a.sher Asher 834 br35#26
r,BiD di.ber Diber 1696 (8765) br42#30
ATia i.to Ito 854 br39#3
~'v sham Sham 8033 br35#27
~yihol/a e.lo.heem Elohim 430 br41#16
lea-tyeB bet-el Beyt El 1008 yh8#9:

And he called, Ya'aqov, name of the place where he spoke with him there, Elohim, Beyt El.

16 wj
W[.SiY;w va.yis.u vaYis'u 5265 (8799) sh12#37
lea tyeBim mi.bet el miBeyt El 1008 yi48#13
dA[-yih.y;w vay.hee-od vaY'hi Od 1961 (8799) 5750 br35#17 br37#5
#,r'a'h-t;r.biK kiv.rat-ha.a.rets Kiv'rat haArets 3530 776 br48#7 br36#20
aAb'l la.vo laVo 935 (8800) br41#54
h't'r.p,a ef.ra.ta Eph'ratah 672 br35#19
d,leT;w va.te.led vaTeled 3205 (8799) br36#4
lex'r ra.khel Rachel 7354 br35#19
v;q.T;w vat.kash vaT'qash 7185 * (8762)
H'T.dil.B b.lid.ta b'Lid'tah 3205 (8800) br35#17:

And they uprooted from Beyt El, and he was still being much of the land to go to Eph'rat, and she travailed Rachel, and she had difficulty when to bring forth her.

17 zy
yih.y;w vay.hee vaY'hi 1961 (8799) br35#18
H'tov.q;h.b v.hak.sho.ta v'Haq'shotah 7185 * (8687)
H'T.dil.B b.lid.ta b'Lid'tah 3205 (8800) br38#5
r,maoT;w va.to.mer vaTo'mer 559 (8799) br38#16
H'l la Lah 0 br38#18
t,d,L;y.m;h ham.ya.le.det haM'yaledet 3205 (8764) br38#28
yia.ryiT-l;a al-teer.ee Al Tir'i 408 3372 (8799) br37#22 ru3#11
h,z-~;G-yiK kee-gam-ze Ki Gam Zeh 3588 1571 2088 br35#18 br38#10 br38#28
%'l lakh Lakh 0 br40#14
!eB ben Ben 1121 br38#3:

And he was, when to have difficulty her, when to bring forth her, that she said to the her, the one being midwife: 'Not you fear, since indeed this of the you, son.'

18 xy
yih.y;w vay.hee vaY'hi 1961 (8799) br35#22
taec.B b.tset b'Tset 3318 (8800) sh23#16
H'v.p;n naf.sha Naph'shah 5315 bm30#5
yiK kee Ki 3588 br36#7
h'tem me.ta Metah 4191 (8804) br48#7
a'r.qiT;w va.tik.ra vaTiq'ra 7121 (8799) br38#4
Am.v sh.mo Sh'mo 8034 br38#3
yinAa-!,B ben-o.nee Ben Oni 1126 br36#10
wyib'a.w v.a.veev v'Aviv 1 br37#11
Al-a'r'q ka.ra-lo Qara Lo 7121 (8799) 0 br41#52 br35#26
!yim'y.nib vin.ya.meen Vin'yamin 1144 br45#12:

And he was when to go forth, soul of her, for she died, and she called name of him Ben Oni, and father of him he called for him Bin'yamin.

19 jy
t'm'T;w va.ta.mat vaTamat 4191 (8799) br38#12
lex'r ra.khel Rachel 7354 br35#20
reb'QiT;w va.ti.ka.ver vaTiqaver 6912 (8735) bm20#1
%,r,d.B b.de.rekh b'Derekh 1870 br48#7
h't'r.p,a ef.ra.ta Eph'ratah 672 br48#7
awih hiv Hiv 1931 br35#20
~,k'l tyeB bet la.khem Beyt Lakhem 1035 br48#7:

And she died, Rachel, and she was buried in being trod of to Eph'rat, she Beyt Lakhem.

20 k
beC;Y;w va.ya.tsev vaYatsev 5324 (8686) 2sh18#18
boq][;y ya.a.kov Ya'aqov 3290 br35#22
h'beC;m ma.tse.va Matsevah 4676 sh24#4
H't;rub.q-l;[ al-k.vu.ra.ta Al Q'vuratah 5921 6900 br37#8 yk32#23
awih hiv Hiv 1931 br35#27
t,b,C;m ma.tse.vet Matsevet 4678 2sh18#18
lex'r-t;rub.q k.vu.rat-ra.khel Q'vurat Rachel 6900 7354 1sh10#2 br35#24
~AY;h-d;[ ad-ha.yom Ad haYom 5704 3117 br38#1 br40#7:

And he made stand, Ya'aqov, one being stationed over being buried of her, she one being stationed of being buried of Rachel until the day.

21 ak
[;SiY;w va.yi.sa vaYisa 5265 (8799) br46#1
lea'r.fiy yis.ra.el Yis'ra'el 3478 br35#22
jeY;w va.yet vaYet 5186 (8799) br38#1
holh'a o.ho.lo Oholoh 168 br9#21
h'a.l'hem me.hol.a meHol'ah 1973 yi22#19
r,de[-l;D.gim.l l.mig.dal-e.der l'Mig'dal Eder 4026 4029 * nk12#38:

And he uprooted, Yis'ra'el, and he stretched out tent of him from beyond of tower of Eder

22 bk
yih.y;w vay.hee vaY'hi 1961 (8799) br37#23
!oK.viB bish.kon biSh'kon 7931 * (8800)
lea'r.fiy yis.ra.el Yis'ra'el 3478 br35#22
#,r'a'B ba.a.rets baArets 776 br41#31
awih;h ha.hiv haHiv 1931 br38#1
%,leY;w va.ye.lekh vaYelekh 3212 (8799) br36#6
!ebWa.r r.u.ven R'uven 7205 br35#23
b;K.viy;w va.yish.kav vaYish'kav 7901 (8799) sho16#3
h'h.liB-t,a et-bil.ha Et Bil'hah 854 1090 br36#2 br29#29
v,g,lyiP pee.le.gesh Pilegesh 6370 br36#12
wyib'a a.veev Aviv 1 br35#27
[;m.viY;w va.yish.ma vaYish'ma 8085 (8799) br37#21
lea'r.fiy yis.ra.el Yis'ra'el 3478 br36#31
[P]
Wy.hiY;w va.yi.yu vaYih'yu 1961 (8799) br35#28
boq][;y-yen.b v.ne-ya.a.kov V'ney Ya'aqov 1121 3290 br36#15 br35#23
~yen.v sh.nem Sh'neym 8147 br42#13
r'f'[ a.sar Asar 6240 br37#9:

And he was when to reside, Yis'ra'el, in the land the her, and he went, R'uven, and he lay with Bil'hah, concubine of father of him, and he heard, Yis'ra'el.
[P]
And they were, sons of Ya'aqov, twos ten.

23 gk
yen.B b.ne B'ney 1121 br35#24
h'ael le.a Le'ah 3812 br35#26
rAk.B b.khor B'khor 1060 br36#15
boq][;y ya.a.kov Ya'aqov 3290 br35#26
!ebWa.r r.u.ven R'uven 7205 br37#21
!A[.miv.w v.shim.on v'Shim'on 8095 br42#36
yiwel.w v.le.vee v'Levi 3878 br49#5
h'dWhyiw vee.hu.da viY'hudah 3063 sh1#2
r'kf'Fiy.w v.yi.sas.khar v'Yisaskhar 3485 dv27#12
!ulWb.zW uz.vu.lun uZ'vulun 2074 dv27#13:

Sons of Le'ah, being firstborn of Ya'aqov: R'uven, and Shim'on, and Levi, and Y'hudah, and Yisaskhar, and Z'vulun.

24 dk
yen.B b.ne B'ney 1121 br35#26
lex'r ra.khel Rachel 7354 br35#25
@,sAy yo.sef Yoseph 3130 br37#2
!yim'y.nibW u.vin.ya.meen uVin'yamin 1144 br45#14:

Sons of Rachel: Yoseph and Bin'yamin.

25 hk
yen.bW uv.ne uV'ney 1121 br35#26
h'h.lib vil.ha Vil'hah 1090 br37#2
t;x.piv shif.khat Shiph'chat 8198 br35#26
lex'r ra.khel Rachel 7354 br46#19
!'D dan Dan 1835 br46#23
yil'T.p;n.w v.naf.ta.lee v'Naph'tali 5321 sh1#4:

And sons of Bil'hah, handmaid of Rachel: Dan and Naph'tali.

26 wk
yen.bW uv.ne uV'ney 1121 br45#10
h'P.liz zil.pa Zil'pah 2153 br37#2
t;x.piv shif.khat Shiph'chat 8198 br16#8
h'ael le.a Le'ah 3812 br46#15
d'g gad Gad 1410 br46#16
rev'a.w v.a.sher v'Asher 836 sh1#4
h,Lea e.le Eleh 428 br36#5
yen.B b.ne B'ney 1121 br36#5
boq][;y ya.a.kov Ya'aqov 3290 br35#27
r,v]a a.sher Asher 834 br35#27
Al-d;Luy yu.lad-lo Yulad Lo 3205 (8795) 0 br41#50 br36#5
~'r]a !;D;p.B b.fa.dan a.ram b'Phadan Aram 6307 br46#15:

And sons of Zil'pah, handmaid of Le'ah; Gad and Asher, these sons of Ya'aqov, whom he was born of him in Padan Aram.

27 zk
aob'Y;w va.ya.vo vaYavo 935 (8799) br37#2
boq][;y ya.a.kov Ya'aqov 3290 br36#6
q'x.ciy-l,a el-yits.khak El Yits'chaq 413 3327 br35#29 br48#15
wyib'a a.veev Aviv 1 br36#24
aer.m;m mam.re Mam're 4471 br49#30
[;B.r;a'h t;y.riq kir.yat ha.ar.ba Qir'yat haAr'ba 7153 *
awih hiv Hiv 1931 br37#32
!Ar.b,x khev.ron Chev'ron 2275 br37#14
~'v-r'G-r,v]a a.sher-gar-sham Asher Gar Sham 834 1481 (8804) 8033 br36#5 dv18#5 br38#2
~'h'r.b;a av.ra.ham Av'raham 85 br48#15
q'x.ciy.w v.yits.khak v'Yits'chaq 3327 br48#15:

And he came in, Ya'aqov, to Yits'chaq, father of him, Mam're, Qir'yat haAr'ba, she Chev'ron, where he sojourned there, Av'raham and Yits'chaq.

28 xk
Wy.hiY;w va.yi.yu vaYih'yu 1961 (8799) br36#11
yem.y y.me Y'mey 3117 br47#8
q'x.ciy yits.khak Yits'chaq 3327 br35#29
t;a.m m.at M'at 3967 sh38#25
h'n'v sha.na Shanah 8141 br35#28
~yinom.vW ush.mo.neem uSh'monim 8084 sh7#7
h'n'v sha.na Shanah 8141 br37#2:

And they were, days of Yits'chaq, hundred of year and eighties year.

29 jk
[;w.giY;w va.yig.va vaYig'va 1478 (8799) br49#33
q'x.ciy yits.khak Yits'chaq 3327 br46#1
t'm'Y;w va.ya.mat vaYamat 4191 (8799) br36#33
@,s'aeY;w va.ye.a.sef vaYe'aseph 622 (8735) br49#33
wy'M;[-l,a el-a.mav El Amayv 413 5971 br36#6 br49#33
!eq'z za.ken Zaken 2205 br44#20
[;b.fW us.va uS'va 7649 iy14#1
~yim'y ya.meem Yamim 3117 br37#34
Wr.B.qiY;w va.yik.b.ru vaYiq'b'ru 6912 (8799) br50#13
Atoa o.to Oto 853 br37#4
w'fe[ e.sav Esav 6215 br36#1
boq][;y.w v.ya.a.kov v'Ya'aqov 3290 sh3#16
wy'n'B ba.nav Banayv 1121 br36#6:

And he expired, Yits'chaq, and he died, and he was gathered to peoples of him, being old and being full of days. And they buried him, Esav and Ya'aqov, sons of him.
[P]


<< B'RE'SHIT 34   B'RE'SHIT 36 >>

 

HOME | OLD TESTAMENT | NEW TESTAMENT | SEARCH | GOSPEL PARALLELS | HEBREW LESSONS | CONTACT

Scripture Net © 2000-2017