pad
Scripture Net

[Hebrew and English] [English Only]

tyivaer.B B'RE'SHIT GENESIS 27


1 a
yih.y;w vay.hee vaY'hi 1961 (8799) br27#30
!eq'z-yiK kee-za.ken Ki Zaqen 3588 2204 (8804) br27#20 yh13#1
q'x.ciy yits.khak Yits'chaq 3327 br27#5
'!y,h.kiT;w va.tikh.hei.na vaTikh'heina 3543 * (8799)
wy'nye[ e.nav Eynayv 5869 br33#1
toa.rem mer.ot meR'ot 7200 * (8800)
a'r.qiY;w va.yik.ra vaYiq'ra 7121 (8799) br28#1
w'fe[-t,a et-e.sav Et Esav 853 6215 br27#6 br27#5
An.B b.no B'no 1121 br27#5
lod'G;h ha.ga.dol haGadol 1419 br27#15
r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799) br27#1
wy'lea e.lav Elayv 413 br27#1
yin.B b.nee B'ni 1121 br27#8
r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799) br27#2
wy'lea e.lav Elayv 413 br27#26
yiN,Nih hi.ne.nee Hineni 2009 br27#18:

And he was when he was old, Yits'chaq, and they were weak, eyes of him, from to see, and he called Esav, son of him, the being great, and he said ones to him: 'Son of me.' And he said ones to him: 'Here I.'

2 b
r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799) br27#11
a'n-heNih hi.ne-na Hineh Na 2009 4994 br27#6 br27#3
yiT.n;q'z za.kan.tee Zaqan'ti 2204 (8804) yh23#2
aol lo Lo 3808 br27#21
yiT.[;d'y ya.da.tee Yada'ti 3045 (8804) br28#16
~Ay yom Yom 3117 br27#45
yitAm mo.tee Moti 4194 br27#7:

And he said: 'Behold now, I am old, not I know day of death of me.

3 g
h'T;[.w v.a.ta v'Atah 6258 br27#8
a'n-a'f sa-na Sa Na 5375 (8798) 4994 br31#12 br27#9
^y,lek khe.lei.kha Kheleikha 3627 dv23#24
^.y.l,T tel.y.kha Tel'y'kha 8522 *
^,T.v;q.w v.kash.te.kha v'Qash'tekha 7198 *
aec.w v.tse v'Tse 3318 (8798) sh17#9
h,d'F;h ha.sa.de haSadeh 7704 br27#5
h'dWc.w v.tsu.da v'Tsudah 6679 * (8800)
yil lee Li 0 br27#4
h'dyec tse.da Tsedah 6720 yh1#11:

And now, lift up now articles of you, quiver of you and bow of you, and go out the field and hunt for me provision.

NOTE: Qere for last word hdiy;c tsa.yid being hunted

4 d
yiL-hef][;w va.a.se-lee vaAseh Li 6213 (8798) 0 br27#7 br27#4
~yiM;[.j;m mat.a.meem Mat'amim 4303 br27#7
r,v]a;K ka.a.sher kaAsher 834 br27#9
yiT.b;h'a a.hav.tee Ahav'ti 157 (8804) sh21#5
h'ayib'h.w v.ha.vee.a v'Havi'ah 935 * (8685)
yil lee Li 0 br27#7
h'lekoa.w v.o.khe.la v'Okhelah 398 (8799) br27#7
rWb][;B ba.a.vur baAvur 5668 br27#19
^.k,r'b.T t.va.rekh.kha T'varekh'kha 1288 (8762) br27#25
yiv.p;n naf.shee Naph'shi 5315 br27#25
~,r,j.B b.te.rem b'Terem 2962 br27#33
tWm'a a.mut Amut 4191 (8799) br45#28:

And make for me ones being tasty as how I love, and make come in to me, and let me eat, on account of she will bless you, soul of me, when not yet I died.'

5 h
h'q.bir.w v.riv.ka v'Riv'qah 7259 br27#6
t;[;mov sho.ma.at Shoma'at 8085 (8802) 1me10#1
reB;d.B b.da.ber b'Daber 1696 * (8763)
q'x.ciy yits.khak Yits'chaq 3327 br27#20
w'fe[-l,a el-e.sav El Esav 413 6215 br27#6 br27#5
An.B b.no B'no 1121 br27#20
%,leY;w va.ye.lekh vaYelekh 3212 (8799) br27#14
w'fe[ e.sav Esav 6215 br27#6
h,d'F;h ha.sa.de haSadeh 7704 br30#16
dWc'l la.tsud laTsud 6679 * (8800)
diy;c tsa.yid Tsayid 6718 br27#7
ayib'h.l l.ha.vee l'Havi 935 (8687) sh35#29:

And Riv'qah hearing when to speak, Yits'chaq, to Esav, son of him, and he went Esav the field to hunt being hunted to make come in.

6 w
h'q.bir.w v.riv.ka v'Riv'qah 7259 br25#28
h'r.m'a om.ra Om'rah 559 (8804) br29#32
boq][;y-l,a el-ya.a.kov El Ya'aqov 413 3290 br27#6 br27#11
H'n.B b.na B'nah 1121 br27#15
romael le.mor Le'mor 559 (8800) br27#6
heNih hi.ne Hineh 2009 br27#39
yiT.[;m'v sha.ma.tee Shama'ti 8085 (8804) br37#17
^yib'a-t,a et-a.vee.kha Et Avikha 853 1 br27#15 br28#13
reB;d.m m.da.ber M'daber 1696 (8764) br29#9
w'fe[-l,a el-e.sav El Esav 413 6215 br27#9 br27#11
^yix'a a.khee.kha Achikha 251 br27#35
romael le.mor Le'mor 559 (8800) br28#6:

And Riv'qah she said to Ya'aqov, son of her, to say: 'Behold, I heard father of you speaking to Esav, brother of you, to say:

7 z
h'ayib'h ha.vee.a Havi'ah 935 (8685) mi23#12
yil lee Li 0 br27#7
diy;c tsa.yid Tsayid 6718 br27#33
yiL-hef][;w va.a.se-lee vaAseh Li 6213 (8798) 0 br35#1 br27#9
~yiM;[.j;m mat.a.meem Mat'a'mim 4303 br27#9
h'lekoa.w v.o.khe.la v'Okhelah 398 (8799) br27#4
h'k.k,r'b]a;w va.a.va.rekh.kha vaAvarekh'khah 1288 * (8762)
yen.pil lif.ne liPh'ney 6440 br27#7
h'woh.y y.ho.va Y'hovah 3068 br27#20
yen.pil lif.ne liPh'ney 6440 br27#10
yitAm mo.tee Moti 4194 dv31#27:

Make come in to me being hunted and make for me ones being tasty and let me eat, and let me bless you before presences of Y'hovah, before presences of death of me.

8 x
h'T;[.w v.a.ta v'Atah 6258 br27#43
yin.b v.nee V'ni 1121
[;m.v sh.ma Sh'ma 8085 (8798) br27#13
yiloq.B b.ko.lee b'Qoli 6963 br27#13
r,v]a;l la.a.sher laAsher 834 br43#16
yin]a a.nee Ani 589 br27#24
h'W;c.m m.tsa.va M'tsavah 6680 * (8764)
%'toa o.takh Otakh 853 br28#3:

And now, son of me, hearken at voice of me, to what I charging you.

9 j
a'n-%,l lekh-na Lekh Na 3212 (8798) 4994 br37#14 br27#19
!aoc;h-l,a el-ha.tson El haTson 413 6629 br27#11 br29#3
yil-x;q.w v.kakh-lee v'Qach Li 3947 (8798) 0 br28#2 br27#13
~'Vim mi.sham miSham 8033 br27#45
yen.v sh.ne Sh'ney 8147 br34#25
yey'd.G g.da.ye G'dayey 1423 br27#16
~yiZi[ i.zeem Izim 5795 br32#15
~yiboj to.veem Tovim 2896 1sh25#15
h,f/[,a.w v.e.e.se v'E'e'seh 6213 (8799) br35#3
~'toa o.tam Otam 853 br30#14
~yiM;[.j;m mat.a.meem Mat'a'vim 4303 br27#14
^yib'a.l l.a.vee.kha l'Avikha 1 br27#10
r,v]a;K ka.a.sher kaAsher 834 br27#14
beh'a a.hev Ahev 157 (8804) br27#14:

Go now to the flock and bring to me from there two kids of goats, ones being good, and I will make them, ones being tasty for father of you, as how he loves.

10 y
'taebeh.w v.he.ve.ta v'Heve'ta 935 (8689) sh18#19
^yib'a.l l.a.vee.kha l'Avikha 1 sho6#25
l'k'a.w v.a.khal v'Akhal 398 * (8804)
rub][;B ba.a.vur baAvur 5668 *
r,v]a a.sher Asher 834 br27#15
^.k,r'b.y y.va.rekh.kha Y'varekh'kha 1288 (8762) bm6#24
yen.pil lif.ne liPh'ney 6440 br27#20
AtAm mo.to Moto 4194 br50#16:

And you make go in to father of you and he shall eat on account of that he will bless you before presences of death of him.'

11 ay
r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799) br27#18
boq][;y ya.a.kov Ya'aqov 3290 br27#15
h'q.bir-l,a el-riv.ka El Riv'qah 413 7259 br27#18 br27#15
AMia i.mo Imo 517 br27#13
!eh hen Hen 2005 br27#37
w'fe[ e.sav Esav 6215 br27#15
yix'a a.khee Achi 251 br27#41
vyia eesh Ish 376 br27#11
ri['f sa.ir Sa'ir 8163 *
yikon'a.w v.a.no.khee v'Anokhi 595 br28#16
vyia eesh Ish 376 br31#49
q'l'x kha.lak Chalaq 2509 mi26#28:

And he said, Ya'aqov, to Riv'qah, mother of him: 'Lo, Esav, brother of me, man being hairy, and I man being smooth.

12 by
y;lWa u.lay Ulay 194 br32#21
yinevum.y y.mu.she.nee Y'musheni 4959 * (8799)
yib'a a.vee Avi 1 br27#18
yityiy'h.w v.ha.yee.tee v'Hayiti 1961 (8799) sh6#7
wy'nye[.b v.e.nav v'Eynayv 5869 br29#20
;[eT.[;t.miK kim.ta.te.a kiM'ta'te'a 8591 * (8772)
yitaebeh.w v.he.ve.tee v'Heve'ti 935 (8689) sh6#8
y;l'[ a.lay Alay 5921 br27#13
h'l'l.q k.la.la Q'lalah 7045 1me2#8
aol.w v.lo v'Lo 3808 br27#23
h'k'r.b v.ra.kha V'rakhah 1293 yh15#19:

Perhaps he will feel me, father of me, and I will be in eyes of him as one deceiving and I will make come in ones on me curse and not blessing.'

13 gy
r,maoT;w va.to.mer vaTo'mer 559 (8799) br27#42
Al lo Lo 0 br27#25
AMia i.mo Imo 517 br27#14
y;l'[ a.lay Alay 5921 br30#28
^.t'l.liq kil.lat.kha Qil'lat'kha 7045 *
yin.B b.nee B'ni 1121 br27#18
%;a akh Akh 389 br27#30
[;m.v sh.ma Sh'ma 8085 (8798) br27#43
yiloq.B b.ko.lee b'Qoli 6963 br27#43
%el.w v.lekh v'Lekh 3212 (8798) sho18#19
yil-x;q kakh-lee Qach Li 3947 (8798) 0 br33#11 br27#25:

And she said to him, mother of him: 'Ones on me curse of you, son of me, only hearken at voice of me, and go, take for me.'

14 dy
%,leY;w va.ye.lekh vaYelekh 3212 (8799) br28#5
x;QiY;w va.yi.kakh vaYiqach 3947 (8799) br27#35
aeb'Y;w va.ya.ve vaYave 935 (8686) br27#25
AMia.l l.i.mo l'Imo 517 br44#20
f;[;T;w va.ta.as vaTa'as 6213 (8799) br41#47
AMia i.mo Imo 517 br28#7
~yiM;[.j;m mat.a.meem Mat'a'mim 4303 br27#31
r,v]a;K ka.a.sher kaAsher 834 br27#19
beh'a a.hev Ahev 157 (8804) 1sh1#5
wyib'a a.veev Aviv 1 br27#18:

And he went and he took and he made come in to mother of him, and she made, mother of him, ones being tasty, as how he loved, father of him.

15 hj
x;QiT;w va.ti.kakh vaTiqach 3947 (8799) br30#9
h'q.bir riv.ka Riv'qah 7259 br27#46
yed.giB-t,a et-big.de Et Big'dey 853 899 br27#15 br38#14
w'fe[ e.sav Esav 6215 br27#19
H'n.B b.na B'nah 1121 br27#15
lod'G;h ha.ga.dol haGadol 1419 br27#42
todum]x;h ha.kha.mu.dot haChamudot 2532 *
r,v]a a.sher Asher 834 br27#17
H'Tia i.ta Itah 854 br34#2
tiy'B;B ba.ba.yit baBayit 1004 br34#29
veB.l;T;w va.tal.besh vaTal'besh 3847 * (8686)
boq][;y-t,a et-ya.a.kov Et Ya'aqov 853 3290 br27#12 br27#17
H'n.B b.na B'nah 1121 br27#17
!'j'Q;h ha.ka.tan haQatan 6996 br27#42:

And she took, Riv'qah, coverings of Esav, son of her, the one being great, the ones being desired that with her in the house, and she made wrapped around Ya'aqov, son of her, the one being little.

16 wj
tea.w v.et v'Et 853 br30#29
toro[ o.rot Orot 5785 sh26#14
yey'd.G g.da.ye G'dayey 1423 br27#9
~yiZi['h ha.i.zeem haIzim 5795 br30#35
h'vyiB.lih hil.bee.sha Hil'bishah 3847 * (8689)
wy'd'y-l;[ al-ya.dav Al Yadayv 5921 3027 br27#41 br27#23
l;[.w v.al v'Al 5921 br27#40
t;q.l,x khel.kat Chel'kat 2513 br33#19
wy'ra'W;c tsa.va.rav Tsava'rayv 6677 br45#14:

And skins of kids of the goats she made wrap on over hands of him and over being smooth of necks of him.

17 zy
!eTiT;w va.ti.ten vaTiten 5414 (8799) br30#4
~yiM;[.j;M;h-t,a et-ha.mat.a.meem Et haMatamim 853 4303 * br27#27
~,x,L;h-t,a.w v.et-ha.le.khem v'Et haLechem 853 3899 br27#37 br39#6
r,v]a a.sher Asher 834 br27#27
h't'f'[ a.sa.ta Asatah 6213 (8804) 2sh13#10
d;y.B b.yad b'Yad 3027 br30#35
boq][;y ya.a.kov Ya'aqov 3290 br27#19
H'n.B b.na B'nah 1121 br27#42:

And she gave the ones being tasty and the bread that she made in hand of Ya'aqov, son of her.

18 xy
aob'Y;w va.ya.vo vaYavo 935 (8799) br29#23
wyib'a-l,a el-a.veev El Aviv 413 1 br27#19 br27#19
r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799) br27#18
yib'a a.vee Avi 1 br27#31
r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799) br27#19
yiN,Nih hi.ne.nee Hineni 2009 br31#11
yim mee Mi 4310 br27#32
h'T;a a.ta Atah 859 br27#24
yin.B b.nee B'ni 1121 br27#20:

And he went in to father of him, and he said: 'Father of me.' And he said: 'Here I. Who you, son of me?'

19 jy
r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799) br27#20
boq][;y ya.a.kov Ya'aqov 3290 br27#21
wyib'a-l,a el-a.veev El Aviv 413 1 br27#20 br27#22
yikon'a a.no.khee Anokhi 595 br28#15
w'fe[ e.sav Esav 6215 br27#21
^,rok.B b.kho.re.kha B'khorekha 1060 br27#32
yityif'[ a.see.tee Asiti 6213 (8804) br28#15
r,v]a;K ka.a.sher kaAsher 834 br27#30
'T.r;BiD di.bar.ta Dibar'ta 1696 (8765) sh10#29
y'lea e.lay Elay 413 br34#12
a'n-~Wq kum-na Qum Na 6965 (8798) 4994 br28#2 br27#21
h'b.v sh.va Sh'vah 3427 (8798) br29#19
h'l.k'a.w v.okh.la v'Okh'lah 398 * (8798)
yidyeCim mi.tse.dee meTseydi 6718 *
rWb][;B ba.a.vur baAvur 5668 br27#31
yiN;k]r'b.T t.va.ra.kha.nee T'varakhani 1288 (8762) br27#31
^,v.p;n naf.she.kha Naph'shekha 5315 br27#31:

And he said, Ya'aqov, to father of him: 'I, Esav, firstborn of you, I made as how you spoke ones to me. Rise now, sit and eat from being hunted of me on account she will bless me, soul of you.'

20 k
r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799) br27#20
q'x.ciy yits.khak Yits'chaq 3327 br27#21
An.B-l,a el-b.no El B'no 413 1121 br27#21 br27#31
h,z-h;m ma-ze Mah Zeh 4100 2088 br28#17 br27#21
'T.r;him mi.har.ta Mihar'ta 4116 * (8765)
aoc.mil lim.tso liM'tso 4672 (8800) br32#5
yin.B b.nee B'ni 1121 br27#21
r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799) br27#21
yiK kee Ki 3588 br27#23
h'r.qih hik.ra Hiq'rah 7136 * (8689)
h'woh.y y.ho.va Y'hovah 3068 br27#27
^y,hol/a e.lo.hei.kha Eloheikha 430 br31#32
y'n'p.l l.fa.nay l'Phanay 6440 br30#30:

And he said, Yits'chaq, to son of him: 'How this you were quick to find, son of me?' And he said: 'Indeed he made succeed, Y'hovah, Elohim of you, before presences of me.'

21 ak
r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799) br27#22
q'x.ciy yits.khak Yits'chaq 3327 br27#22
boq][;y-l,a el-ya.a.kov El Ya'aqov 413 3290 br27#22 br27#22
a'N-h'v.G g.sha-na G'shah Na 5066 (8798) 4994 br27#26 br27#26
^.vum]a;w va.a.mush.kha vaAmush'kha 4184 * (8799)
yin.B b.nee B'ni 1121 br27#21
h'T;a;h ha.a.ta haAtah 859 sho13#11
h,z ze Zeh 2088 br27#24
yin.B b.nee B'ni 1121 br27#24
w'fe[ e.sav Esav 6215 br27#22
aol-~ia im-lo Im Lo 518 3808 br27#46 br28#1:

And he said, Yits'chaq, to Ya'aqov: 'Come near now and let me feel you, son of me, you this son of me Esav or not?'

22 bk
v;Giy;w va.yi.gash vaYigash 5066 (8799) br27#27
boq][;y ya.a.kov Ya'aqov 3290 br27#22
q'x.ciy-l,a el-yits.khak El Yits'chaq 413 3327 br27#38 br27#26
wyib'a a.veev Aviv 1 br27#26
Whevum.y;w vay.mu.she.hu vaY'mushehu 4959 * (8799)
r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799) br27#24
loQ;h ha.kol haQol 6963 *
lAq kol Qol 6963 sh19#19
boq][;y ya.a.kov Ya'aqov 3290 br27#30
~iy'd'Y;h.w v.ha.ya.da.yim v'haYadayim 3027 *
yed.y y.de Y'dey 3027 bm34#3
w'fe[ e.sav Esav 6215 br27#23:

And he drew near, Ya'aqov, to Yits'chaq, father of him, and he felt him, and he said: 'The voice voice of Ya'aqov and the hands hands of Esav.'

23 gk
aol.w v.lo v'Lo 3808 br30#40
AryiKih hi.kee.ro Hikiro 5234 * (8689)
Wy'h-yiK kee-ha.yu Ki Hayu 3588 1961 (8804) br28#6 br34#5
wy'd'y ya.dav Yadayv 3027 br48#14
yedyiK kee.de kiY'dey 3027 *
w'fe[ e.sav Esav 6215 br27#24
wyix'a a.kheev Achiv 251 br27#30
tori['f sa.i.rot Sa'irot 8163 *
Whek.r'b.y;w vay.var.khe.hu vaY'var'khehu 1288 (8762) br27#27:

And not he recognized him for they were, hands of him, like hands of Esav, brother of him, ones being hairy, and he blessed him.

24 dk
r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799) br27#24
h'T;a a.ta Atah 859 br27#32
h,z ze Zeh 2088 br27#36
yin.B b.nee B'ni 1121 br27#25
w'fe[ e.sav Esav 6215 br27#32
r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799) br27#25
yin]a a.nee Ani 589 br27#32:

And he said: 'You this son of me Esav.' And he said: 'I.'

25 hk
r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799) br27#27
h'viG;h ha.gi.sha Hagishah 5066 * (8685)
yil lee Li 0 br27#26
h'l.koa.w v.okh.la v'Okh'lah 398 * (8799)
dyecim mi.tsed miTseyd 6718 br27#31
yin.B b.nee B'ni 1121 br27#26
!;[;m.l l.ma.an l'Ma'an 4616 br37#22
^.k,r'b.T t.va.rekh.kha T'varekh'kha 1288 (8762) br27#4
yiv.p;n naf.shee Naph'shi 5315 br32#31
Al-v,G;Y;w va.ya.gesh-lo vaYagesh Lo 5066 (8686) 0 br48#10 br27#25
l;kaoY;w va.yo.khal vaYokhal 398 (8799) br31#15
aeb'Y;w va.ya.ve vaYave 935 (8686) br27#31
Al lo Lo 0 br27#27
!iy;y ya.yin Yayin 3196 sh29#40
.T.vey;w va.yesh.t vaYesh't 8354 (8799) sho15#19:

And he said: 'Come near to me and let me eat from being hunted of son of me for sake of she will bless you, soul of me.' And he made come near to him, and he ate, and he made come in to him wine, and he drank.

26 wk
r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799) br27#27
wy'lea e.lav Elayv 413 br27#39
q'x.ciy yits.khak Yits'chaq 3327 br27#30
wyib'a a.veev Aviv 1 br27#30
a'N-h'v.G g.sha-na G'shah Na 5066 (8798) 4994 ys49#20 br30#14
yiL-h'q.vW ush.ka-lee uSh'qah Li 5401 * (8798) 0 br27#33
yin.B b.nee B'ni 1121 br27#27:

And he said to him, Yits'chaq, father of him: 'Come near now and kiss to me, son of me.'

27 zk
v;Giy;w va.yi.gash vaYigash 5066 (8799) br29#10
Al-q;viY;w va.yi.shak-lo vaYishaq Lo 5401 (8799) 0 br29#11 br27#32
x;r'Y;w va.ya.rakh vaYarach 7306 (8686) br8#21
;xyer-t,a et-re.akh Et Reyach 853 7381 br27#30 br27#27
wy'd'g.B b.ga.dav B'gadayv 899 br37#29
Whek.r'b.y;w vay.var.khe.hu vaY'var'khehu 1288 (8762) yh14#13
r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799) br27#31
hea.r r.e R'eh 7200 (8798) br31#50
;xyer re.akh Reyach 7381 sh29#18
yin.B b.nee B'ni 1121 br27#37
;xyer.K k.re.akh k'Reyach 7381 shi4#11
h,d'f sa.de Sadeh 7704 sh22#4
r,v]a a.sher Asher 834 br27#41
Ak.reB ber.kho Ber'kho 1288 (8765) ys19#25
h'woh.y y.ho.va Y'hovah 3068 br28#13:

And he came near and he kissed to him, and he smelled aroma of ones covering of him, and he blessed him, and he said: 'See, aroma of son of me like aroma of field where he blessed him, Y'hovah.

28 xk
^.l-!,Tiy.w v.yi.ten-l.kha v'Yiten l'Kha 5414 (8799) 0 br28#4 br27#29
~yihol/a'h ha.e.lo.heem haElohim 430 br31#11
l;Jim mi.tal miTal 2919 *
~iy;m'V;h ha.sha.ma.yim haShamayim 8064 br27#39
yeN;m.vimW u.mish.ma.ne umiSh'maney 4924 *
#,r'a'h ha.a.rets haArets 776 br27#39
bor.w v.rov v'Rov 7230 2di24#27
!'g'D da.gan Dagan 1715 dv28#51
vryit.w v.tee.rosh v'Tirosh 8492 br27#37:

And he will give to you, haElohim, from dew of the heavens, and from ones being fat of the land, and being much of grain, and new wine.

29 jk
^Wd.b;[;y ya.av.du.kha Ya'av'dukha 5647 * (8799)
~yiM;[ a.meem Amim 5971 br28#3
uw]x;T.viy.w v.yish.ta.kha.vu v'Yish'tachavu 7812 * (8691)
^.l l.kha l'Kha 0 br27#29
~yiMua.l l.u.meem L'umim 3816 te7#8
hew/h he.ve Heveh 1933 * (8798)
ryib.g g.veer G'vir 1376 br27#37
^y,x;a.l l.a.khei.kha l'Acheikha 251 1sh17#17
Ww]x;T.viy.w v.yish.ta.kha.vu v'Yish'tachavu 7812 (8691) te22#28
^.l l.kha l'Kha 0 br27#38
yen.B b.ne B'ney 1121 br33#19
^,Mia i.me.kha Imekha 517 br28#2
^y,r.roa or.rei.kha Or'reikha 779 * (8802)
rWr'a a.rur Arur 779 (8803) br49#7
^y,k.r'b.mW um.var.khei.kha uM'var'kheikha 1288 * (8764)
%Wr'B ba.rukh Barukh 1288 (8803) br27#33:

Let them serve you, peoples, and let them bow down to you peoples, be ruler of brothers of you, and let them bow down to you, sons of mother of you, ones cursing you being cursed, and ones blessing you being blessed.'

30 l
yih.y;w vay.hee vaY'hi 1961 (8799) br27#30
r,v]a;K ka.a.sher kaAsher 834 br27#40
h'LiK ki.la Kilah 3615 (8765) br44#12
q'x.ciy yits.khak Yits'chaq 3327 br27#30
%er'b.l l.va.rekh l'Varekh 1288 (8763) bm24#1
boq][;y-t,a et-ya.a.kov Et Ya'aqov 853 3290 br27#34 br27#30
yih.y;w vay.hee vaY'hi 1961 (8799) br29#10
%;a akh Akh 389 br29#14
aoc'y ya.tso Yatso 3318 (8800) bm35#26
a'c'y ya.tsa Yatsa 3318 (8804) br38#28
boq][;y ya.a.kov Ya'aqov 3290 br27#36
teaem me.et meEt 853 br38#1
yen.P p.ne P'ney 6440 br30#40
q'x.ciy yits.khak Yits'chaq 3327 br27#32
wyib'a a.veev Aviv 1 br27#32
w'fe[.w v.e.sav v'Esav 6215 br28#5
wyix'a a.kheev Achiv 251 br27#37
a'B ba Ba 935 (8804) br27#35
AdyeCim mi.tse.do miTseydo 6718 * :

And he was as when he finished, Yits'chaq, to bless Ya'aqov, and he was only to go out, he went out, Ya'aqov, from presences of Yits'chaq, father of him, and Esav brother of him, he came in from being hunted of him.

31 al
f;[;Y;w va.ya.as vaYa'as 6213 (8799) br29#22
aWh-~;G gam-hu Gam Hu 1571 1931 br27#33 br27#33
~yiM;[.j;m mat.a.meem Matamim 4303 br27#7
aeb'Y;w va.ya.ve vaYave 935 (8686) br27#33
wyib'a.l l.a.veev l'Aviv 1 br27#31
r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799)
wyib'a.l l.a.veev l'Aviv 1 br27#34
~uq'y ya.kum Yaqum 6965 * (8799)
yib'a a.vee Avi 1 br27#34
l;kaoy.w v.yo.khal v'Yokhal 398 (8799) sh2#20
dyecim mi.tsed miTseyd 6718 br27#25
An.B b.no B'no 1121 br34#20
rWb][;B ba.a.vur baAvur 5668 br46#34
yiN;k]r'b.T t.va.ra.kha.nee T'varakhani 1288 (8762) br27#19
^,v.p;n naf.she.kha Naph'shekha 5315 sh4#19:

And he made, also he, ones being tasty, and he brought in to father of him, and he said to father of him: 'Let him rise, father of me, and let him eat from being hunted of son of him, on account she will bless me, soul of you.'

32 bl
r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799) br27#32
Al lo Lo 0 br27#37
q'x.ciy yits.khak Yits'chaq 3327 br27#33
wyib'a a.veev Aviv 1 br27#34
h'T;a-yim mee-a.ta Mi Atah 4310 859 br27#33 br28#13
r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799) br27#33
yin]a a.nee Ani 589 br27#34
^.niB bin.kha Bin'kha 1121 br37#32
^.rok.b v.khor.kha V'khorkha 1060 sh4#23
w'fe[ e.sav Esav 6215 br37#34:

And he said to him, Yits'chaq, father of him: 'Who you?' And he said: 'I son of you, firstborn of you, Esav.'

33 gl
d;r/x,Y;w va.ye.khe.rad vaYecherad 2729 (8799) sh19#16
q'x.ciy yits.khak Yits'chaq 3327 br37#37
h'd'r]x kha.ra.da Charadah 2731 1sh14#15
h'lod.G g.do.la G'dolah 1419 br27#34
doa.m-d;[ ad-m.od Ad M'od 5704 3966 br27#34 br27#34
r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799) br27#34
aApea-yim mee-e.fo Mi Epho 4310 645 br33#5 br27#37
aWh hu Hu 1931 br29#12
diy;c-d'C;h ha.tsad-tsa.yid haTsad Tsayid 6679 * (8801) 6718 nk13#15
aeb'Y;w va.ya.ve vaYave 935 (8686) br29#23
yil lee Li 0 br27#36
l;koa'w va.o.khal vaOkhal 398 * (8799)
loKim mi.kol miKol 3605 br31#37
~,r,j.B b.te.rem b'Terem 2962 br41#50
aAb'T ta.vo Tavo 935 (8799) br30#16
Whek]r'b]a'w va.a.va.ra.khe.hu vaAvarakhehu 1288 * (8762)
%Wr'B-~;G gam-ba.rukh Gam Barukh 1571 1288 (8803) br27#34 sh18#10
h,y.hiy yi.ye Yih'yeh 1961 (8799) br27#39:

And he shuddered, Yits'chaq, being made shudder, being great to extreme, and he said: 'Who then he, the one hunting being hunted? And he made come in to me and I ate from all of when not yet you came in, and I blessed him, indeed being blessed he is.'

34 dl
;[om.viK kish.mo.a kiSh'mo'a 8085 (8800) yh11#1
w'fe[ e.sav Esav 6215 br27#38
yer.biD-t,a et-div.re Et Div'rey 853 1697 br27#36 br27#42
wyib'a a.veev Aviv 1 br27#38
q;[.ciY;w va.yits.ak vaYits'aq 6817 (8799) br41#55
h'q'[.c ts.a.ka Ts'aqah 6818 sh11#6
h'lod.G g.do.la G'dolah 1419 br29#2
h'r'mW u.ma.ra uMarah 4751 es4#1
doa.m-d;[ ad-m.od Ad M'od 5704 3966 br27#44 br30#43
r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799) br27#35
wyib'a.l l.a.veev l'Aviv 1 br45#23
yinek.r'B bor.khe.nee Bor'kheni 1288 (8761) br27#38
yin]a-~;G gam-a.nee Gam Ani 1571 589 br27#38 br27#38
yib'a a.vee Avi 1 br27#38:

As to hear, Esav, ones being spoken of father of him, and he cried, being cried out being great and being bitter, to extreme, and he said to father of him: 'Bless me, also me, father of me.'

35 hl
r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799) br27#36
a'B ba Ba 935 (8804) br38#9
^yix'a a.khee.kha Achikha 251 br27#40
h'm.rim.B b.mir.ma b'Mir'mah 4820 br34#13
x;QiY;w va.yi.kakh vaYiqach 3947 (8799) br28#9
^,t'k.riB bir.kha.te.kha Birkhatekha 1293 * :

And he said: 'He came in, brother of you, in deceit and he took blessing of you.'

36 wl
r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799) br27#37
yik]h ha.khee haKhi 3588 br29#15
a'r'q ka.ra Qara 7121 (8804) br29#34
Am.v sh.mo Sh'mo 8034 br29#32
boq][;y ya.a.kov Ya'aqov 3290 br27#41
yineb.q.[;Y;w va.ya.k.ve.nee vaYa'q'veni 6117 * (8799)
h,z ze Zeh 2088 br28#17
~iy;m][;p fa.a.ma.yim Pha'amayim 6471 br43#10
yit'rok.B-t,a et-b.kho.ra.tee Et B'khorati 853 1062 * br27#41
x;q'l la.kakh laQach 3947 (8804) br27#36
heNih.w v.hi.ne v'Hineh 2009 br28#12
h'T;[ a.ta Atah 6258 br29#32
x;q'l la.kakh laQach 3947 (8804) br31#1
yit'k.riB bir.kha.tee Bir'khati 1293 br33#11
r;maoY;w va.yo.mar vaYo'mar 559 (8799) br28#13
'T.l;c'a-aol]h ha.lo-a.tsal.ta haLo Atsal'ta 3808 680 * (8804) br29#25
yil lee Li 0 br27#46
h'k'r.B b.ra.kha B'rakhah 1293 sh32#29:

And he said: 'Being right he called name of him Ya'aqov? And he supplanted me this two times, birthright of me he took, and behold, now he took being blessed of me.' And he said: 'Not you reserved for me blessing?'

37 zl
!;[;Y;w va.ya.an vaYa'an 6030 (8799) br27#39
q'x.ciy yits.khak Yits'chaq 3327 br27#39
r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799) br27#38
w'fe[.l l.e.sav l'Esav 6215 br32#5
!eh hen Hen 2005 br29#7
ryib.g g.veer G'vir 1376 br27#29
wyiT.m;f sam.teev Sam'tiv 7760 * (8804)
%'l lakh Lakh 0 br28#15
wy'x,a-l'K-t,a.w v.et-kol-e.khav v'Et Kol Echayv 853 3605 251 br27#40 br28#14 br31#23
yiT;t'n na.ta.tee Natati 5414 (8804) br30#18
Al lo Lo 0 br27#45
~yid'b][;l la.a.va.deem laAvadim 5650 br43#18
!'g'd.w v.da.gan v'Dagan 1715 bm18#12
vryit.w v.tee.rosh v'Tirosh 8492 br27#28
wyiT.k;m.s s.makh.teev S'makh'tiv 5564 * (8804)
h'k.lW ul.kha ul'Khah 0 2sh18#22
aApea e.fo Epho 645 br43#11
h'm ma Mah 4100 br30#31
h,f/[,a e.e.se E'eseh 6213 (8799) br30#30
yin.B b.nee B'ni 1121 br27#43:

And he answered, Yits'chaq, and he said to Esav: 'Lo, ruler I put him to the you, and all of brothers of him I gave to him for servants, and grain and new wine I sustained him. And for you then what will I do, son of me?'

38 xl
r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799) br27#39
w'fe[ e.sav Esav 6215 br27#38
wyib'a-l,a el-a.veev El Aviv 413 1 br27#43 br27#39
h'k'r.b;h hav.ra.kha haV'rakhah 1293 *
t;x;a a.khat Achat 259 sh12#49
^.l-awih hiv-l.kha Hiv l'Kha 1931 0 br29#9 br27#42
yib'a a.vee Avi 1 br27#38
yinek.r'B bor.khe.nee Bor'kheni 1288 (8761) br27#34
yin]a-~;G gam-a.nee Gam Ani 1571 589 br27#45 br28#13
yib'a a.vee Avi 1 br27#41
a'Fiy;w va.yi.sa vaYisa 5375 (8799) br29#1
w'fe[ e.sav Esav 6215 br27#41
Aloq ko.lo Qolo 6963 br29#11
.&.bey;w va.yev.k vaYev'k 1058 (8799) br29#11:

And he said, Esav, to father of him: 'Blessing one she of you father of me? Bless me, also me, father of me.' And he lifted, Esav, voice of him and he wept.

39 jl
!;[;Y;w va.ya.an vaYa'an 6030 (8799) br31#31
q'x.ciy yits.khak Yits'chaq 3327 br27#46
wyib'a a.veev Aviv 1 br27#41
r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799) br27#41
wy'lea e.lav Elayv 413 br27#42
heNih hi.ne Hineh 2009 br27#42
yeN;m.vim mish.ma.ne miSh'maney 4924 *
#,r'a'h ha.a.rets haArets 776 br27#46
h,y.hiy yi.ye Yih'yeh 1961 (8799) br28#20
^,b'vAm mo.sha.ve.kha Moshavekha 4186 bm24#21
l;JimW u.mi.tal umiTal 2919 *
~iy;m'V;h ha.sha.ma.yim haShamayim 8064 br28#17
l'[em me.al meAl 5921 br27#40:

And he answered, Yits'chaq, father of him, and he said to him: 'Behold, from ones being fat of the earth he will be being seated of you, and from dew of the heavens from above,

40 m
^.B.r;x-l;[.w v.al-khar.b.kha v'Al Char'b'kha 5921 2719 br33#1 sh20#25
h,y.xit tikh.ye Tich'yeh 2421 (8799) dv16#20
^yix'a-t,a.w v.et-a.khee.kha v'Et Achikha 853 251 br29#10 br27#42
dob][;T ta.a.vod Ta'avod 5647 (8799) br29#27
h'y'h.w v.ha.ya v'Hayah 1961 (8804) br28#14
r,v]a;K ka.a.sher kaAsher 834 br29#10
dyir'T ta.reed Tarid 7300 * (8686)
'T.q;r'pW u.fa.rak.ta uPharaq'ta 6561 * (8804)
ALu[ u.lo Ulo 5923 *
l;[em me.al meAl 5921 br29#3
^,ra'W;c tsa.va.re.kha Tsava'rekha 6677 dv28#48:

and by sword of you you will live, and brother of you you will serve, and he will be as when you are restless that you will tear away yoke of him from on neck of you.'

41 am
~oj.fiY;w va.yis.tom vaYis'tom 7852 * (8799)
w'fe[ e.sav Esav 6215 br27#41
boq][;y-t,a et-ya.a.kov Et Ya'aqov 853 3290 br27#41 br27#41
h'k'r.B;h-l;[ al-hab.ra.kha Al haB'rakhah 5921 1293 br28#9 dv11#27
r,v]a a.sher Asher 834 br27#44
Ak]reB be.ra.kho Berakho 1288 * (8765)
wyib'a a.veev Aviv 1 br28#7
r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799) br28#1
w'fe[ e.sav Esav 6215 br27#42
ABil.B b.li.bo b'Libo 3820 sh4#14
Wb.r.qiy yik.r.vu Yiq'r'vu 7126 (8799) bm18#22
yem.y y.me Y'mey 3117 br35#28
l,bea e.vel Evel 60 br50#10
yib'a a.vee Avi 1 br28#21
h'g.r;h;a.w v.a.har.ga v'Ahar'gah 2026 * (8799)
boq][;y-t,a et-ya.a.kov Et Ya'aqov 853 3290 br27#42 br27#46
yix'a a.khee Achi 251 br27#43:

And he hated, Esav, Ya'aqov over the blessing that he blessed him, father of him, and he said, Esav, in heart of him: 'They approach days of mourning of father of me, and I will kill Ya'aqov, brother of me.'

42 bm
d;GuY;w va.yu.gad vaYugad 5046 (8714) br31#22
h'q.bir.l l.riv.ka l'Riv'qah 7259 br24#53
yer.biD-t,a et-div.re Et Div'rey 853 1697 br27#43 br31#1
w'fe[ e.sav Esav 6215 br27#42
H'n.B b.na B'nah 1121 br27#42
lod'G;h ha.ga.dol haGadol 1419 sh3#3
x;l.viT;w va.tish.lakh vaTish'lach 7971 (8799) sh2#5
a'r.qiT;w va.tik.ra vaTiq'ra 7121 (8799) br29#32
boq][;y.l l.ya.a.kov l'Ya'aqov 3290 br29#15
H'n.B b.na B'nah 1121 sh4#25
!'j'Q;h ha.ka.tan haQatan 6996 1sh16#11
r,maoT;w va.to.mer vaTo'mer 559 (8799) br27#46
wy'lea e.lav Elayv 413 br29#23
heNih hi.ne Hineh 2009 br30#3
w'fe[ e.sav Esav 6215 br28#6
^yix'a a.khee.kha Achikha 251 br27#44
~ex;n.tim mit.na.khem Mit'nachem 5162 * (8693)
^.l l.kha l'Kha 0 br27#43
^,g.r'h.l l.hor.ge.kha l'Hor'gekha 2026 (8800) nk6#10:

And he was made known to Riv'qah ones being spoken of Esav, son of her, the one being great, and she sent and she called for Ya'aqov, son of her, the one being little, and she said to him: 'Behold, Esav, brother of you, agonizing about you to kill you.

43 gm
h'T;[.w v.a.ta v'Atah 859 br30#30
yin.b v.nee V'ni 1121 br38#11
[;m.v sh.ma Sh'ma 8085 (8798) sh18#19
yiloq.B b.ko.lee b'Qoli 6963 br30#6
~Wq.w v.kum v'Qum 6965 (8798) yh8#1
^.l-x;r.B b.rakh-l.kha B'rach l'Kha 1272 (8798) 0 bm24#11 br28#2
l,a el El 413 br27#46
!'b'l la.van Lavan 3837 br28#2
yix'a a.khee Achi 251 br29#15
h'n'r'x kha.ra.na Charanah 2771 br28#10:

And now, son of me, hearken at voice of me, and rise, flee for you to Lavan, brother of me, at Charan,

44 dm
'T.b;v'y.w v.ya.shav.ta v'Yashav'ta 3427 (8804) br45#10
AMi[ i.mo Imo 5973 br29#14
~yim'y ya.meem Yamim 3117 br29#14
~yid'x]a a.kha.deem Achadim 259 br29#20
d;[ ad Ad 5704 br27#45
bWv'T-r,v]a a.sher-ta.shuv Asher Tashuv 834 7725 (8799) br27#45 2sh1#22
t;m]x kha.mat Chamat 2534 dv32#24
^yix'a a.khee.kha Achikha 251 br27#45:

and you sit with him days, ones being one, until when she turns back, being hot of brother of you,

45 hm
bWv-d;[ ad-shuv Ad Shuv 5704 7725 (8800) br26#15 br32#10
^yix'a-@;a af-a.khee.kha Aph Achikha 639 251 br30#2 br32#7
^.Mim mim.kha Mim'kha 4480 br41#40
x;k'v.w v.sha.khakh v'Shakhach 7911 * (8804)
tea et Et 853 br28#15
'tyif'[-r,v]a a.sher-a.see.ta Asher Asita 834 6213 (8804) br28#4 br29#25
Al lo Lo 0 br28#1
yiT.x;l'v.w v.sha.lakh.tee v'Shalach'ti 7971 (8804) sh3#20
^yiT.x;q.lW ul.kakh.tee.kha uL'qach'tikha 3947 * (8804)
~'Vim mi.sham miSham 8033 br28#2
h'M'l la.ma laMah 4100 br27#46
l;K.v,a esh.kal Esh'kal 7921 * (8799)
~,kyen.v-~;G gam-sh.ne.khem Gam Sh'neykhem 1571 8147 * br29#27
~Ay yom Yom 3117 br31#39
d'x,a e.khad Echad 259 br33#13:

until to turn back, breathing hard of brother of you, from you and he forgets what you did to him, and I will send and I will take you from there. For the what I am bereaved indeed twos of you day one?'

46 wm
r,maoT;w va.to.mer vaTo'mer 559 (8799) br29#33
h'q.bir riv.ka Riv'qah 7259 br28#5
q'x.ciy-l,a el-yits.khak El Yits'chaq 413 3327 br28#1 br28#1
yiT.c;q kats.tee Qats'ti 6973 * (8804)
y;Y;x.b v.kha.yay v'Chayay 2416 te63#5
yen.Pim mip.ne miP'ney 6440 br35#1
tAn.B b.not B'not 1323 br28#8
tex khet Chet 2845 br27#46
;xeqol-~ia im-lo.ke.akh Im Loqe'ach 518 3947 (8802) br28#15 dv27#15
boq][;y ya.a.kov Ya'aqov 3290 br28#1
h'Via i.sha Ishah 802 br28#1
tex-tAn.Bim mib.not-khet miB'not Chet 1323 2845 br27#46 br49#32
h,Lea'K ka.e.le kaEleh 428 va10#19
tAn.Bim mib.not miB'not 1323 br28#1
#,r'a'h ha.a.rets haArets 776 br28#13
h'M'l la.ma laMah 4100 br31#27
yil lee Li 0 br28#20
~yiY;x kha.yeem Chayim 2416 sh4#18:

And she said, Riv'qah, to Yits'chaq: 'I grieve in ones being alive of me from presences of daughters of Chet. If taking, Ya'aqov, from daughters of Chet, like the these, from daughters of the land, for the what to me ones being alive?'


<< B'RE'SHIT 26   B'RE'SHIT 28 >>

 

HOME | OLD TESTAMENT | NEW TESTAMENT | SEARCH | GOSPEL PARALLELS | HEBREW LESSONS | CONTACT

Scripture Net © 2000-2017