pad
Scripture Net

[Hebrew and English] [English Only]

~yik'l.m 2 M'LAKHIM 2 KINGS 4


1 a
h'Via.w v.i.sha v'Ishah 802 2me6#26
t;x;a a.khat Achat 259 2me4#35
yev.Nim min.she miN'shey 802 sho21#14
~yiayib.N;h-yen.b v.ne-han.vee.eem V'ney haN'vi'im 1121 5030 2me6#1 2me4#38
h'q]['c tsa.a.ka Tsa'aqah 6817 (8804) 2me6#26
['vyil/a-l,a el-e.lee.sha El Elisha 413 477 2me4#2
romael le.mor Le'mor 559 (8800)
^.D.b;[ av.d.kha Av'd'kha 5650 2me4#1
yivyia ee.shee Ishi 376 ho2#9
tem met Met 4191 (8804)
h'T;a.w v.a.ta v'Atah 859
'T.[;d'y ya.da.ta Yada'ta 3045 (8804) 1di17#18
yiK kee Ki 3588
^.D.b;[ av.d.kha Av'd'kha 5650 2me5#17
h'y'h ha.ya Hayah 1961 (8804)
aer'y ya.re Yare 3373
h'wh.y-t,a et-y.ho.va Et Y'hovah 853 3068
h,vN;h.w v.ha.no.she v'haNosheh 5383 * (8802)
a'B ba Ba 935 (8804) 2me4#42
t;x;q'l la.ka.khat laQachat 3947 (8800) 2me5#16
yen.v-t,a et-she.ne Et Sh'ney 853 8147
y;d'l.y y.la.day Y'laday 3206 br30#26
Al lo Lo 0
~yid'b][;l la.a.va.deem laAvadim 5650 1di21#3:

And woman, one from women of sons of the prophets, she cried out to Elisha to say: 'Servant of you, man of me, he is dead, and you, you know that, servant of you, he was fearing Y'hovah, and the one lending he came in to take twos of ones being born of me to him for servants.'

2 b
r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799)
'hy,lea e.lei.ha Eleiha 413
['vyil/a e.lee.sha Elisha 477 2me4#8
h'm ma Mah 4100
%'l-h,f/[,a e.e.se-lakh E'e'seh Lakh 6213 (8799) 0 1di19#2 2me4#3
yidyiG;h ha.gee.dee Hagidi 5046 (8685) br24#23
yil lee Li 0
y.k'l-vey-h;m ma-yesh-lakh Mah Yesh Lakh 4100 3426 0 (8675)
tiy'B;B ba.ba.yit baBayit 1004 2me4#2
r,maoT;w va.to.mer vaTo'mer 559 (8799)
!yea en Eyn 369
^.t;x.piv.l l.shif.khat.kha l'Shiph'chat'kha 8198 *
lok khol Khol 3605
tiy'B;B ba.ba.yit baBayit 1004 2me4#35
yiK kee Ki 3588
%Ws'a-~ia im-a.sukh Im Asukh 518 610
!,m'v sha.men Shamen 8081 1di4#40:

And he said to the her, Elisha: 'What I do for the you? Make clear to me what being to the you in the house?' And she said: 'Being not to handmaid of you any in the house except only anointing oil.'

3 g
r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799)
yikel le.khee Lekhi 3212 (8798) 2me4#7
yil]a;v sha.a.lee Sha'ali 7592 (8798)
%'l lakh Lakh 0 2me4#13
~yileK ke.leem Kelim 3627 2me4#3
#Wx;h-!im min-ha.khuts Min haChuts 4480 2351
teaem me.et meEt 853
yik'nek.v-l'K kol-sh.khe.na.yikh Kol Sh'khenayikh 3605 7934 *
~yileK ke.leem Kelim 3627 ez1#10
~yiqer re.keem Reqim 7386 2di13#7
yijyi[.m;T-l;a al-tam.ee.tee Al Tam'iti 408 4591 (8686) :

And he said: 'Go, ask for you articles from the outside, from all of ones being resident of you, articles ones being empty, not you make few.

NOTE: The tenth word should probably be %iy'nek.v

4 d
ta'bW u.vat uVat 935 (8804) mik4#10
.T.r;g's.w v.sa.gar.t v'Sagar't 5462 (8804)
t,l,D;h ha.de.let haDelet 1817 2me4#5
%ed][;B ba.a.dekh Ba'adekh 1157
d;[.bW uv.ad uV'ad 1157 2me4#5
%iy;n'B ba.na.yikh Banayikh 1121
.T.q;c'y.w v.ya.tsak.t v'Yatsaq't 3332 (8804) 2me9#3
l;[ al Al 5921
~yileK;h-l'K kol-ha.ke.leem Kol haKelim 3605 3627 2me4#6
h,Lea'h ha.e.le haEleh 428
ael'M;h.w v.ha.ma.le v'haMale 4392 (8762)
yi[yiS;T ta.see.ee Tasi'i 5265 (8686) :

And you come in and you close the door behind you and behind sons of you, and you pour within all of the vessels the these, and the being full you set aside.'

5 h
%,leT;w va.te.lekh vaTelekh 3212 (8799) 2me4#25
ATiaem me.i.to meIto 854
roG.siT;w va.tis.gor vaTis'gor 5462 (8799) 2me4#21
t,l,D;h ha.de.let haDelet 1817 2me4#33
H'd][;B ba.a.da Ba'adah 1157
d;[.bW uv.ad uV'ad 1157 2me22#13
'hy,n'B ba.nei.ha Baneiha 1121 2di24#7
~eh hem Hem 1992
~yiviG;m ma.gi.sheem Magishim 5066 (8688) 1me5#1
'hy,lea e.lei.ha Eleiha 413
ayih.w v.hee v'Hi 1931 2me22#14
t,q'cYm mo.tsa.ket Motsaqet 3332 * (8716) :

And she went from with him, and she shut up the door behind her and behind sons of her, them ones making come near ones to her and she pouring.

6 w
yih.y;w vay.hee vaY'hi 1961 (8799)
taol.miK kim.lot kiM'lot 4390 (8800)
~yileK;h ha.ke.leem haKelim 3627 2me14#14
r,maoT;w va.to.mer vaTo'mer 559 (8799)
H'n.B-l,a el-b.na El B'nah 413 1121
h'vyiG;h ha.gee.sha Hagishah 5066 (8685) 1sh14#18
y;lea e.lay Elay 413
dA[ od Od 5750
yil.K k.lee K'li 3627 2me4#6
r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799)
'hy,lea e.lei.ha Eleiha 413
!yea en Eyn 369
dA[ od Od 5750
yil.K k.lee K'li 3627 2me12#14
dom][;Y;w va.ya.a.mod vaYa'amod 5975 (8799) 2me5#9
!,m'V;h ha.sha.men haShamen 8081 :

And he was as to be full, the vessels, that she said to son of her: 'make approach ones to me still vessel.' And he said ones to her: 'Being not still vessel.' And he stopped, the oil.

7 z
aob'T;w va.ta.vo vaTavo 935 (8799) 2me4#27
deG;T;w va.ta.ged vaTaged 5046 (8686)
vyia.l l.eesh l'Ish 376
~yihol/a'h ha.e.lo.heem haElohim 430
r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799)
yikel le.khee Lekhi 3212 (8798) sh2#8
yir.kim mikh.ree Mikh'ri 4376 * (8798)
!,m,V;h-t,a et-ha.she.men Et haShemen 853 8081 2me9#1
yim.L;v.w v.shal.mee v'Shal'mi 7999 (8761)
y.key.vin-t,a et-nish.yekh Et Nish'yekh 853 5386
.T;a.w v.at v'At 859
y.kiy;n'bu u.va.na.yikh uVanayikh 1121
yiy.xit tikh.yee Tich'yi 2421 (8799)
r'tAN;B ba.no.tar baNotar 3498 (8737) :

And she went in and she made clear to man of haElohim, and he said: 'Go, sell the oil and make good being lent to you, and you and sons of you, you live on the being left.'

8 x
yih.y;w vay.hee vaY'hi 1961 (8799)
~AY;h ha.yom haYom 3117
rob][;Y;w va.ya.a.vor vaYa'avor 5674 (8799)
['vyil/a e.lee.sha Elisha 477 2me4#17
~enWv-l,a el-shu.nem El Shunem 413 7766
~'v.w v.sham v'Sham 8033
H'vyia ee.sha Ishah 376
h'lAd.g g.do.la G'dolah 1419 2me6#23
q,z]x;T;w va.ta.kha.zek vaTachazeq 2388 (8686) 2me4#27
AB bo Bo 0
~,x,l-l'k/a,l le.e.khol-le.khem leEkhol Lechem 398 (8800) 3899 2me4#8
yih.y;w vay.hee vaY'hi 1961 (8799)
yeDim mi.de miDey 1767 2di12#11
Ar.b'[ av.ro Av'ro 5674 (8800)
rus'y ya.sur Yasur 5493 (8799) mi9#4
h'M'v sha.ma Shamah 8033
~,x,l-l'k/a,l le.e.khol-le.khem leEkhol Lechem 398 (8800) 3899 br31#54:

And he was the day that he crossed, Elisha, to Shunem, and there woman being great, and she pressed on him to eat bread. And he was from needs of to cross him he turned aside to there to eat bread.

9 j
r,maoT;w va.to.mer vaTo'mer 559 (8799)
H'vyia-l,a el-ee.sha El Ishah 413 376 2me4#22
a'n-heNih hi.ne-na Hineh Na 2009 4994
yiT.[;d'y ya.da.tee Yada'ti 3045 (8804) 2me5#15
yiK kee Ki 3588
vyia eesh Ish 376
~yihol/a e.lo.heem Elohim 430
vAd'q ka.dosh Qadosh 6918
aWh hu Hu 1931
rebo[ o.ver Over 5674 (8802) 2me6#26
Wnyel'[ a.le.nu Aleynu 5921
dyim't ta.meed Tamid 8548 :

And she said to man of her: 'Behold now I know that man of Elohim holy he one crossing ones near us continually.

10 y
a'n-h,f][;n na.a.se-na Na'aseh Na 6213 (8799) 4994
t;Yil][ a.li.yat Aliyat 5944 2me23#12
ryiq keer Qir 7023 1di14#1
h'N;j.q k.ta.na Q'tanah 6996
~yif'n.w v.na.seem v'Nasim 7760 (8799)
Al lo Lo 0
~'v sham Sham 8033
h'Jim mi.ta Mitah 4296
!'x.luv.w v.shul.khan v'Shul'chan 7979 1di28#16
aeSik.w v.ki.se v'Kise 3678
h'ron.mW um.no.ra uM'norah 4501
h'y'h.w v.ha.ya v'Hayah 1961 (8804)
Aaob.B b.vo.o b'Vo'o 935 (8800)
Wnyelea e.le.nu Eleynu 413 2me4#13
rWs'y ya.sur Yasur 5493 (8799) iy15#30
h'M'v sha.ma Shamah 8033 :

Let us make now roof chamber side small and let us put for him there bed, and table, and seat, and lampstand, and let him be when to come in him ones to us let him turn off to there.

11 ay
yih.y;w vay.hee vaY'hi 1961 (8799)
~AY;h ha.yom haYom 3117
aob'Y;w va.ya.vo vaYavo 935 (8799)
h'M'v sha.ma Shamah 8033
r;s'Y;w va.ya.sar vaYasar 5493 (8799)
h'Yil]['h-l,a el-ha.a.li.ya El haAliyah 413 5944 sho3#23
h'M'v-b;K.viy;w va.yish.kav-sha.ma vaYish'kav Shamah 7901 (8799) 8033 2me4#34:

And he was the day and he came in to there, and he turned aside to the one being upper, and he lay at there.

12 by
r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799)
yiz]xeG-l,a el-ge.kha.zee El Gechazi 413 1522
Ar][;n na.a.ro Na'aro 5288
a'r.q k.ra Q'ra 7121 (8798)
tyiM;nWV;l la.shu.na.meet laShunamit 7767
taoz;h ha.zot haZot 2063
H'l-a'r.qiY;w va.yik.ra-la vaYiq'ra Lah 7121 (8799) 0
dom][;T;w va.ta.a.mod vaTa'amod 5975 (8799) 2me4#15
wy'n'p.l l.fa.nav l'Phanayv 6440 :

And he said to Gechazi, youth of him: "Call to haShunamit the this." And he called to her, and she stood before presences of him.

13 gy
r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799)
Al lo Lo 0
a'n-r'm/a e.mor-na Emor Na 559 (8798) 4994
'hy,lea e.lei.ha Eleiha 413
heNih hi.ne Hineh 2009
.T.d;r'x kha.rad.t Charad't 2729 (8804)
Wnyelea e.le.nu Eleynu 413 2me10#5
h'd'r'x;h-l'K-t,a et-kol-ha.kha.ra.da Et Kol haCharadah 853 3605 2731 *
taoz;h ha.zot haZot 2063
h,m me Meh 4100
tAf][;l la.a.sot laAsot 6213 (8800) 2me4#14
%'l lakh Lakh 0 2me4#13
vey]h ha.yesh haYesh 3426 2me10#15
reB;d.l l.da.ber l'Daber 1696 (8763) 2me18#27
%'l lakh Lakh 0 2me4#24
%,l,M;h-l,a el-ha.me.lekh El haMelekh 413 4428
Aa o O 176
r;f-l,a el-sar El Sar 413 8269
a'b'C;h ha.tsa.va haTsava 6635 2me25#19
r,maoT;w va.to.mer vaTo'mer 559 (8799)
%At.B b.tokh b'Tokh 8432
yiM;[ a.mee Ami 5971
yikon'a a.no.khee Anokhi 595
t,b'vy yo.sha.vet Yoshavet 3427 * (8802) :

And he said to him: 'Say now ones to her: Behold you shuddered ones to us all of the making shudder the this. What to do for the you? Being to speak for the you to the one reigning or to one commanding of the being amassed?' And she said: 'In midst of people of me I sitting.'

14 dy
r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799)
h,mW u.me uMeh 4100
tAf][;l la.a.sot laAsot 6213 (8800) 2me10#24
H'L la Lah 0
r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799)
yiz]xeG ge.kha.zee Gechazi 1522
l'b]a a.val Aval 61
!eB ben Ben 1121
H'l-!yea en-la Eyn Lah 369 0
H'vyia.w v.ee.sha v'Ishah 376 bm30#14
!eq'z za.ken Zaqen 2204 (8804) 1di23#1:

And he said: 'And what to do to the her?' And he said, Gechazi: 'Truly son being not to the her and man of her he is old.'

15 hj
r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799)
H'l-a'r.q k.ra-la Q'ra Lah 7121 (8798) 0
H'l-a'r.qiY;w va.yik.ra-la vaYiq'ra Lah 7121 (8799) 0
dom][;T;w va.ta.a.mod vaTa'amod 5975 (8799) 1di20#4
x;t'P;B ba.pa.takh baPatach 6607 :

And he said: 'Call to her.' And he called to her, and she stood at the opening.

16 wj
r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799)
de[AM;l la.mo.ed laMo'ed 4150
h,z;h ha.ze haZeh 2088
te['K ka.et kaEt 6256
h'Y;x kha.ya Chayah 2416
y.T;a at At 859
t,q,box kho.ve.ket Choveqet 2263 (8802)
!eB ben Ben 1121
r,maoT;w va.to.mer vaTo'mer 559 (8799)
yinod]a-l;a al-a.do.nee Al Adoni 408 113
vyia eesh Ish 376
~yihol/a'h ha.e.lo.heem haElohim 430
beZ;k.T-l;a al-t.kha.zev Al T'khazev 408 3576 (8762)
^,t;x.piv.B b.shif.kha.te.kha b'Shiph'chatekha 8198 * :

And he said: 'At the being appointed the this as the time of life you embracing son.' And she said: 'No lord of me, man of haElohim, not you be deceptive with handmaid of you.'

17 zy
r;h;T;w va.ta.har vaTahar 2029 (8799) 1di4#17
h'Via'h ha.i.sha haIshah 802 2me6#28
d,leT;w va.te.led vaTeled 3205 (8799)
!eB ben Ben 1121
de[AM;l la.mo.ed laMo'ed 4150
h,z;h ha.ze haZeh 2088
te['K ka.et kaEt 6256
h'Y;x kha.ya Chayah 2416
r,BiD-r,v]a a.sher-di.ber Asher Diber 834 1696 (8765)
'hy,lea e.lei.ha Eleiha 413
['vyil/a e.lee.sha Elisha 477 2me4#32:

And she conceived, the woman, and she bore son at the being appointed the this as the time of being alive how he spoke ones to her, Elisha.

18 xy
l;D.giY;w va.yig.dal vaYig'dal 1431 (8799) 2di9#22
d,l'Y'h ha.ya.led haYaled 3206
yih.y;w vay.hee vaY'hi 1961 (8799)
~AY;h ha.yom haYom 3117
aeceY;w va.ye.tse vaYetse 3318 (8799)
wyib'a-l,a el-a.veev El Aviv 413 1
~yir.coQ;h-l,a el-ha.kots.reem El haQots'rim 413 7114 (8802) ru2#3:

And he grew, the boy, and he was the day and he went to father of him, to the ones reaping.

19 jy
r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799)
wyib'a-l,a el-a.veev El Aviv 413 1
yivaor ro.shee Ro'shi 7218
yivaor ro.shee Ro'shi 7218
r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799)
r;[;N;h-l,a el-ha.na.ar El haNa'ar 413 5288
Whea'f sa.e.hu Sa'ehu 5375 (8798) bm11#12
AMi[-l,a el-i.mo El Imo 413 5973 :

And he said to father of him: 'Head of me, head of me.' And he said to the youth: 'Take up him to mother of him.'

20 k
Whea'FiY;w va.yi.sa.e.hu vaYisa'ehu 5375 (8799)
Wheayib.y;w vay.vee.e.hu vaY'vi'ehu 935 (8686) 2di25#23
AMi[-l,a el-i.mo El Imo 413 5973
b,veY;w va.ye.shev vaYeshev 3427 (8799) 2me11#19
'hy,K.riB-l;[ al-bir.kei.ha Al Bir'keiha 5921 1290 sho16#19
~iy'r\h'C;h-d;[ ad-ha.tso.ho.ra.yim Ad haTsohorayim 5704 6672 2sh4#5
tom'Y;w va.ya.mot vaYamot 4191 (8799) :

And he took up him and he made go in him to mother of him, and he sat on knees of her until the midday and he died.

21 ak
l;[;T;w va.ta.al vaTa'al 5927 (8799) 2di18#34
WhebyiK.v;T;w va.tash.kee.ve.hu vaTash'kivehu 7901 (8686) *
t;Jim-l;[ al-mi.tat Al Mitat 5921 4296
vyia eesh Ish 376
~yihol/a'h ha.e.lo.heem haElohim 430
roG.siT;w va.tis.gor vaTis'gor 5462 (8799) 2me4#5
Ad][;B ba.a.do Ba'ado 1157 iy3#23
aeceT;w va.te.tse vaTetse 3318 (8799) 2me4#37:

And she went up and she made lay down him on bed of man of haElohim and she shut up behind him and she went.

22 bk
a'r.qiT;w va.tik.ra vaTiq'ra 7121 (8799)
H'vyia-l,a el-ee.sha El Ishah 413 376 yk16#32
r,maoT;w va.to.mer vaTo'mer 559 (8799)
h'x.liv shil.kha Shil'chah 7971 (8798)
a'n na Na 4994
yil lee Li 0
d'x,a e.khad Echad 259 2me4#39
~yir'[.N;h-!im min-han.a.reem Min haN'arim 4480 5288
t;x;a.w v.a.khat v'Achat 259 2me4#35
tAnot]a'h ha.a.to.not haAtonot 860 1di27#30
h'cWr'a.w v.a.ru.tsa v'Arutsah 7323 (8799)
vyia-d;[ ad-eesh Ad Ish 5704 376
~yihol/a'h ha.e.lo.heem haElohim 430
h'bWv'a.w v.a.shu.va v'Ashuvah 7725 (8799) yi31#18:

And she called to man of her and she said: 'Send now for me one from the youths and one of the donkeys and let me run to man of haElohim and I will come back.'

23 gk
r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799)
;[WD;m ma.du.a Madu'a 4069
y.T;a at At 859
yt,k,loh ho.le.khet Holekhet 1980 (8802)
wy'lea e.lav Elayv 413
~AY;h ha.yom haYom 3117
v,dox-aol lo-kho.desh Lo Chodesh 3808 2320
aol.w v.lo v'Lo 3808
t'B;v sha.bat Shabat 7676
r,maoT;w va.to.mer vaTo'mer 559 (8799)
~Al'v sha.lom Shalom 7965 2me4#26:

And he said: 'What reason you going ones to him the day, not new moon and not sabbath?' And she said: 'Being peaceful.'

24 dk
vob]x;T;w va.ta.kha.vosh vaTachavosh 2280 (8798)
!At'a'h ha.a.ton haAton 860 bm22#23
r,maoT;w va.to.mer vaTo'mer 559 (8799)
H'r][;n-l,a el-na.a.ra El Na'arah 413 5288 *
g;h.n n.hag N'hag 5090 (8798)
%el'w va.lekh vaLekh 3212 (8798)
yil-r'c][;T-l;a al-ta.a.tsor-lee Al Ta'atsor Li 408 6113 * (8799) 0
boK.ril lir.kov liR'kov 7392 (8800)
yiK kee Ki 3588
yiT.r;m'a-~ia im-a.mar.tee Im Amar'ti 518 559 (8804)
%'l lakh Lakh 0 2me4#26:

And she bound the donkey and she said to youth of her: 'Drive and go not you restrain for me to ride except if I say to the you.'

25 hk
%,leT;w va.te.lekh vaTelekh 3212 (8799) 2me8#2
aAb'T;w va.ta.vo vaTavo 935 (8799) 2me4#36
vyia-l,a el-eesh El Ish 413 376
~yihol/a'h ha.e.lo.heem haElohim 430
r;h-l,a el-har El Har 413 2022
l,m.r;K;h ha.kar.mel haKarmel 3760 ys16#10
yih.y;w vay.hee vaY'hi 1961 (8799)
tAa.riK kir.ot kiR'ot 7200 (8800) 2me9#22
~yihol/a'h-vyia eesh-ha.e.lo.heem Ish haElohim 376 430
H'toa o.ta Otah 853
d,g,Nim mi.ne.ged miNeged 5048 nk3#19
r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799)
yiz]xeG-l,a el-ge.kha.zee El Gechazi 413 1522
Ar][;n na.a.ro Na'aro 5288
heNih hi.ne Hineh 2009
tyiM;nWV;h ha.shu.na.meet haShunamit 7767 1me1#3
z'L;h ha.laz Halaz 1975 :

And she went and she went in to man of haElohim at mount of haKarmel, and he was as to see, man of haElohim, her from before, that he said to Gechazi, youth of him: "Behold, haShunamit, yonder.

26 wk
h'T;[ a.ta Atah 6258
a'n-#ur ruts-na Ruts Na 7323 (8798) 4994
H'ta'r.qil lik.ra.ta liQ'ra'tah 7125 (8800) br24#17
H'l-r'm/a.w v.e.mor-la v'Emor Lah 559 (8798) 0
~Al'v]h ha.sha.lom haShalom 7965 2me4#26
%'l lakh Lakh 0 2me6#7
~Al'v]h ha.sha.lom haShalom 7965 2me4#26
%evyia.l l.ee.shekh Ishekh 376
~Al'v]h ha.sha.lom haShalom 7965 2me5#21
d,l'Y;l la.ya.led laYaled 3206
r,maoT;w va.to.mer vaTo'mer 559 (8799)
~Al'v sha.lom Shalom 7965 2me5#22:

Now, run now to meet her and say to the her: 'Being peaceful for you? Being peaceful for man of you? Being peaceful for the boy?' And she said: 'Being peaceful.'

27 zk
aob'T;w va.ta.vo vaTavo 935 (8799) 2me4#37
vyia-l,a el-eesh El Ish 413 376
~yihol/a'h ha.e.lo.heem haElohim 430
r'h'h-l,a el-ha.har El haHar 413 2022
q,z]x;T;w va.ta.kha.zek vaTachazeq 2388 (8686) 2me4#8
wy'l.g;r.B b.rag.lav b'Rag'layv 7272
v;Giy;w va.yi.gash vaYigash 5066 (8799) 1di19#14
yiz]xeG ge.kha.zee Gechazi 1522
H'p.d'h.l l.had.fa l'Had'phah 1920 (8800)
r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799)
vyia eesh Ish 376
~yihol/a'h ha.e.lo.heem haElohim 430
H'l-heP.r;h har.pe-la Har'peh Lah 7503 (8685) 0
H'v.p;n-yiK kee-naf.sha Ki Naph'shah 3588 5315 ys5#14
H'l-h'r'm ma.ra-la Marah Lah 4843 (8804) 0
h'woh.y;w vay.ho.va vaY'hovah 3068 2me4#27
~yil.[,h he.leem He'lim 5956 (8689)
yiN,Mim mi.me.nee Mimeni 4480
aol.w v.lo v'Lo 3808
dyiGih hi.geed Higid 5046 (8689) 2di9#2
yil lee Li 0 :

And she came in to man of haElohim to the mount, and she pressed on feet of him, and he drew near, Gechazi, to push away her, and he said, man of haElohim: 'Let go of the her for soul of her she is bitter to the her and Y'hovah he hid from me and not he made clear to me.'

28 xk
r,maoT;w va.to.mer vaTo'mer 559 (8799)
tiT.l;a'v]h ha.sha.al.tee haSha'al'ti 7592 (8804)
!,b ven Ben 1121
teaem me.et meEt 853
yinod]a a.do.nee Adoni 113
aol]h ha.lo haLo 3808 2me5#12
yiT.r;m'a a.mar.tee Amar'ti 559 (8804)
aol lo Lo 3808
h,l.v;t tash.le Tash'leh 7952 (8686)
yitoa o.tee Oti 853 :

And she said: "Did I ask for son from lord of me? Not I said not you mislead me?"

29 jk
r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799)
yiz]xyeg.l l.ge.kha.zee l'Geychazi 1522
rog]x kha.gor Chagor 2296 (8798)
^y,n.t'm mot.nei.kha Mot'nei'kha 4975 2me9#1
x;q.w v.kakh v'Qach 3947 (8798) 2me9#1
yiT.n;[.vim mish.an.tee Mish'an'ti 4938 2me4#29
^.d'y.b v.yod.kha v'Yod'kha 3027
%el'w va.lekh vaLekh 3212 (8798)
yiK kee Ki 3588
vyia-a'c.miT tim.tsa-eesh Tim'tsa Ish 4672 (8799) 376
aol lo Lo 3808
WN,k]r'b.t t.va.ra.khe.nu T'varakhenu 1288 (8762)
^.k,r'b.y-yik.w v.khee-y.va.rekh.kha v'Khi Y'varekh'kha 3588 1288 (8762) te128#5
vyia eesh Ish 376
aol lo Lo 3808
Wnen][;T ta.a.ne.nu Ta'anenu 6030 (8799)
'T.m'f.w v.sam.ta v'Sam'ta 7760 (8804) nk9#7
yiT.n;[.vim mish.an.tee Mish'an'ti 4938 2me4#29
yen.P-l;[ al-p.ne Al P'ney 5921 6440
r;[;N;h ha.na.ar haNa'ar 5288 :

And he said to Geychazi: 'Gird loins of you and take being support of me in hand of you. When you find man not you bless him, and when he blesses you man not you answer him, and put being support of me over presences of the youth.'

30 l
r,maoT;w va.to.mer vaTo'mer 559 (8799)
~ea em Em 517 2me11#1
r;[;N;h ha.na.ar haNa'ar 5288
h'woh.y-y'x khay-y.ho.va Chay Y'hovah 2416 3068
^,v.p;n-yex.w v.khe-naf.she.kha v'Chey Naph'shekha 2416 5315
^,b.z,[,a-~ia im-e.ez.ve.kha Im E'ez'vekha 518 5800 (8799) yh1#5
~'q'Y;w va.ya.kam vaYaqam 6965 (8799) 2me7#12
%,leY;w va.ye.lekh vaYelekh 3212 (8799)
'hy,r]x;a a.kha.rei.ha Achareiha 310 2me11#15:

And she said, mother of the youth: 'Being alive Y'hovah, and being alive of soul of you, not I will forsake you.' And he rose, and he went ones being after of her.

31 al
yiz]xeg.w v.ge.kha.zee v'Gechazi 1522
r;b'[ a.var Avar 5674 (8804) 2di18#23
~,hyen.pil lif.ne.hem liPh'neyhem 6440 2me4#44
~,f'Y;w va.ya.sem vaYasem 7760 (8799)
t,n,[.viM;h-t,a et-ha.mish.e.net Et haMish'enet 853 4938 sho6#21
yen.P-l;[ al-p.ne Al P'ney 5921 6440
r;[;N;h ha.na.ar haNa'ar 5288
!yea.w v.en v'Eyn 369 2me4#31
lAq kol Qol 6963 2me6#32
!yea.w v.en v'Eyn 369 2me9#10
b,v'q ka.shev Qashev 7182 ys21#7
b'v'y;w va.ya.shav vaYashav 7725 (8799) 2me4#35
Ata'r.qil lik.ra.to liQ'ra'to 7125 (8800)
Al-deG;Y;w va.ya.ged-lo vaYaged Lo 5046 (8686) 0 2me5#4
romael le.mor Le'mor 559 (8800)
aol lo Lo 3808
#yiqeh he.keets Heqits 6974 (8689)
r;[;N;h ha.na.ar haNa'ar 5288 :

And Gechazi he passed before presences of them, and he put the staff over presences of the youth, but being no sound, and being no heeding, and he went back to meet him, and he made known to him, to say: "Not he awoke the youth."

32 bl
aob'Y;w va.ya.vo vaYavo 935 (8799)
['vyil/a e.lee.sha Elisha 477 2me5#8
h't.y'B;h ha.bay.ta haBay'tah 1004 2me9#6
heNih.w v.hi.ne v'Hineh 2009
r;[;N;h ha.na.ar haNa'ar 5288
tem met Met 4191 (8801)
b'K.vum mush.kav Mush'kav 7901 (8716)
At'Jim-l;[ al-mi.ta.to Al Mitato 5921 4296 2di24#25:

And he went in, Elisha, to the house and behold the youth being dead, being laid on bed of him.

33 gl
aob'Y;w va.ya.vo vaYavo 935 (8799)
roG.siY;w va.yis.gor vaYis'gor 5462 (8799) 2di28#24
t,l,D;h ha.de.let haDelet 1817 2me6#32
d;[.B b.ad B'ad 1157 2me19#4
~,hyen.v sh.ne.hem Sh'neyhem 8147
leL;P.tiy;w va.yit.pa.lel vaYit'palel 6419 (8691) 2me6#17
h'woh.y-l,a el-y.ho.va El Y'hovah 413 3068 :

And he went in and he shut up the door behind twos of them, and he prayed to Y'hovah.

34 dl
l;[;Y;w va.ya.al vaYa'al 5927 (8799)
b;K.viy;w va.yish.kav vaYish'kav 7901 (8799) 2me8#24
d,l,Y;h-l;[ al-ha.ye.led Al haYeled 5921 3206
~,f'Y;w va.ya.sem vaYasem 7760 (8799)
wyiP peev Piv 6310
wyiP-l;[ al-peev Al Piv 5921 6310
wy'nye[.w v.e.nav v'Eynayv 5869
wy'nye[-l;[ al-e.nav Al Eynayv 5921 5869
wy'P;k.w v.kha.pav v'Khapayv 3709 1me8#54
w'P;K-l;[ al-ka.pav Al Kapav 5921 3709 *
r;h.giY;w va.yig.har vaYighar 1457 (8799)
wy'l'[ a.lav Alayv 5921
~'x'Y;w va.ya.kham vaYacham 2552 (8799)
r;f.B b.sar B'sar 1320
d,l'Y'h ha.ya.led haYaled 3206 :

And he went up, and he lay down over the boy, and he put mouth of him over mouth of him, and eyes of him over eyes of him, and palms of him over palms of him, and he bent down over him and he grew warm, flesh of the boy.

35 hl
b'v'y;w va.ya.shav vaYashav 7725 (8799) 2me5#14
%,leY;w va.ye.lekh vaYelekh 3212 (8799)
tiy'B;B ba.ba.yit baBayit 1004 2me5#24
t;x;a a.khat Achat 259 2me6#10
h'Neh he.na Henah 2007
t;x;a.w v.a.khat v'Achat 259 2me14#23
h'Neh he.na Henah 2007
l;[;Y;w va.ya.al vaYa'al 5927 (8799)
r;h.giY;w va.yig.har vaYighar 1457 (8799)
wy'l'[ a.lav Alayv 5921
rerAz.y;w vay.zo.rer vaY'zorer 2236 (8799)
r;[;N;h ha.na.ar haNa'ar 5288
[;b,v-d;[ ad-she.va Ad Sheva 5704 7651 2me5#10
~yim'[.P p.a.meem P'amim 6471
x;q.piY;w va.yif.kakh vaYiph'qach 6491 (8799) 2me6#17
r;[;N;h ha.na.ar haNa'ar 5288
wy'nye[-t,a et-e.nav Et Eynayv 853 5869 :

And he went back and he went in the house one of to here and one of to here, and he bent over him and he sneezed, the youth, upto seven times, and he opened, the youth, eyes of him.

36 wl
a'r.qiY;w va.yik.ra vaYiq'ra 7121 (8799)
yiz]xyeG-l,a el-ge.kha.zee El Geychazi 413 1522
r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799)
a'r.q k.ra Q'ra 7121 (8798)
tyiM;nuV;h-l,a el-ha.shu.na.meet El haShunamit 413 7767 1me2#21
taoz;h ha.zot haZot 2063
'h,a'r.qiY;w va.yik.ra.e.ha vaYiq'ra'eha 7121 (8799)
aAb'T;w va.ta.vo vaTavo 935 (8799) 2me11#16
wy'lea e.lav Elayv 413
r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799)
yia.f s.ee S'i 5375 (8798) ys49#18
%en.b v.nekh V'nekh 1121 br30#15:

And he called to Geychazi, and he said: "Call to haShunamit the this." And he called her. And she came in to him, and he said: "Take up son of you."

37 zl
aob'T;w va.ta.vo vaTavo 935 (8799) 2me11#13
loPiT;w va.ti.pol vaTipol 5307 (8799) es8#3
wy'l.g;r-l;[ al-rag.lav Al Rag'layv 5921 7272 2me13#21
Wx;T.viT;w va.tish.ta.khu vaTish'tachu 7812 (8691) ru2#10
h'c.r;a ar.tsa Ar'tsah 776
a'FiT;w va.ti.sa vaTisa 5375 (8799) es2#9
H'n.B-t,a et-b.na Et B'nah 853 1121
aeceT;w va.te.tse vaTetse 3318 (8799) 2me8#3:

And she came in and she fell at feet of him and she bowed to earth, and she lifted up son of her and she went.

38 xl
h'vyil/a,w ve.e.lee.sha veElishah 477 2me6#32
b'v shav Shav 7725 (8804) 2me9#18
h'l'G.liG;h ha.gil.ga.la haGil'galah 1537 yh10#6
b'['r'h.w v.ha.ra.av v'haRa'av 7458
#,r'a'B ba.a.rets baArets 776
yen.bW uv.ne uV'ney 1121
~yiayib.N;h han.vee.eem haN'vi'im 5030 2me4#38
~yib.voy yosh.veem Yosh'vim 3427 (8802)
wy'n'p.l l.fa.nav l'Phanayv 6440
r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799)
Ar][;n.l l.na.a.ro l'Na'aro 5288 sho19#13
top.v sh.fot Sh'phot 8239 (8798) yk24#3
ryiS;h ha.seer haSir 5518 2me4#41
h'lod.G;h hag.do.la haG'dolah 1419
leV;bW u.va.shel uVashel 1310 (8761)
dyiz'n na.zeed Nazid 5138
yen.bil liv.ne liV'ney 1121
~yiayib.N;h han.vee.eem haN'vi'im 5030 2me5#22:

And Elishah he turned back to the Gil'gal, and the famine in the land, and sons of the prophets ones sitting before presences of him. And he said to youth of him: 'Locate the pot, the being great, and boil stew for sons of the prophets.'

39 jl
aeceY;w va.ye.tse vaYetse 3318 (8799)
d'x,a e.khad Echad 259 2me7#8
h,d'f;h-l,a el-ha.sa.de El haSadeh 413 7704
jeQ;l.l l.la.ket l'Laqet 3950 (8763) ru2#15
toroa o.rot Orot 219
a'c.miY;w va.yim.tsa vaYim'tsa 4672 (8799) 2me10#15
!,p,g ge.fen Gephen 1612 te80#8
h,d'f sa.de Sadeh 7704
jeQ;l.y;w vay.la.ket vaY'laqet 3950 (8762) br47#14
WN,Mim mi.me.nu miMenu 4480
to[uQ;P pa.ku.ot Paqu'ot 6498
h,d'f sa.de Sadeh 7704
aol.m m.lo M'lo 4393 qo4#6
Ad.gib vig.do Vig'do 899
aob'Y;w va.ya.vo vaYavo 935 (8799)
x;L;p.y;w vay.fa.lakh vaY'phalach 6398 (8762)
ryis-l,a el-seer El Sir 413 5518 te60#10
dyiz'N;h ha.na.zeed haNazid 5138 cha2#12
aol-yiK kee-lo Ki Lo 3588 3808
W[;'d'y ya.da.u Yada'u 3045 (8804) iy9#5:

And he went, one, to the field to pick up lights and he found vine of field and he picked up from him gourds of field being full of garment of him, and he went in and he sliced to pot of the being boiled and not they knew.

40 m
Wq.ciY;w va.yits.ku vaYits'qu 3332 (8799)
~yiv'n]a;l la.a.na.sheem laAnashim 582 yi29#6
lAk/a,l le.e.khol le'Ekhol 398 (8800) 2di7#13
yih.y;w vay.hee vaY'hi 1961 (8799)
~'l.k'a.K k.okh.lam k'Okh'lam 398 (8800)
dyiz'N;hem me.ha.na.zeed mehaNazid 5138 8
h'Meh.w v.he.ma v'Hemah 1992 2me19#37
Wq]['c tsa.a.ku Tsa'aqu 6817 (8804)
Wr.maoY;w va.yom.ru vaYom'ru 559 (8799)
t,w'm ma.vet Mavet 4194 iy7#15
ryiS;B ba.seer baSir 5518 2me4#41
vyia eesh Ish 376
~yihol/a'h ha.e.lo.heem haElohim 430
aol.w v.lo v'Lo 3808
Wl.k'y yokh.lu Yokh'lu 3201 (8804) 2me16#5
lok/a,l le.e.khol le'Ekhol 398 (8800) 2di18#27:

And they poured for the men to eat, and he was as to eat them from the being boiled and them, they cried, and they said: 'Death in the pot, man of haElohim.' And not they were able to eat.

41 am
r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799)
Wx.qW uk.khu uQ'chu 3947 (8798) yi29#6
x;m,q ke.makh Qemach 7058 1di12#41
%el.v;Y;w va.yash.lekh vaYash'lekh 7993 (8686)
ryiS;h-l,a el-ha.seer El haSir 413 5518 qo7#6
r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799)
q;c tsak Tsaq 3332 * (8798)
~'['l la.am laAm 5971
Wlekaoy.w v.yo.khe.lu v'Yo'khelu 398 (8799)
aol.w v.lo v'Lo 3808
h'y'h ha.ya Hayah 1961 (8804)
r'b'D da.var Davar 1697
['r ra Ra 7451
ryiS;B ba.seer baSir 5518 mik3#3:

And he said: 'And take meal.' And he threw down to the pot, and he said: 'Pour for the people.' And they ate and not he was being spoken being evil in the pot.

42 bm
vyia.w v.eesh v'Ish 376
a'B ba Ba 935 (8804) 2me8#1
h'vil'v l;[;Bim mi.ba.al sha.li.sha miBa'al Shalishah 1190
aeb'Y;w va.ya.ve vaYave 935 (8686)
vyia.l l.eesh l'Ish 376
~yihol/a'h ha.e.lo.heem haElohim 430
~,x,l le.khem Lechem 3899
~yirWKiB bi.ku.reem Bikurim 1061
~yir.f,[ es.reem Es'rim 6242 2me8#26
~,x,l le.khem Lechem 3899
~yiro[.f s.o.reem S'orim 8184
l,m.r;k.w v.kar.mel v'Kar'mel 3759
Anol.qic.B b.tsik.lo.no b'Tsiq'lono 6861
r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799)
!eT ten Ten 5414 (8798) 2me4#43
~'['l la.am laAm 5971
Wlekaoy.w v.yo.khe.lu v'Yo'khelu 398 (8799) :

And man he came in from Ba'al Shalishah, and he made come in to man of haElohim bread, first fruits twenties bread, barlies and new grain in husk of him, and he said: 'Give to the people and let them eat.'

43 gm
r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799)
At.r'v.m m.shor.to M'shor'to 8334 (8764) sh24#13
h'm ma Mah 4100
!eT,a e.ten Eten 5414 (8799) 1di16#18
h,z ze Zeh 2088
yen.pil lif.ne liPh'ney 6440
h'aem me.a Me'ah 3967 2me19#35
vyia eesh Ish 376
r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799)
!eT ten Ten 5414 (8798) 1di29#19
~'['l la.am laAm 5971
Wlekaoy.w v.yo.khe.lu v'Yo'khelu 398 (8799)
yiK kee Ki 3588
hok kho Khoh 3541
r;m'a a.mar Amar 559 (8804)
h'woh.y y.ho.va Y'hovah 3068
lok'a a.khol Akhol 398 (8800)
retAh.w v.ho.ter v'Hoter 3498 (8687) 2di31#10:

And he said, one attending of him: 'How will I give this before presences of hundred man?' And he said: 'Give to the people and let them eat for thus he says, Y'hovah: To eat and to have excess.

44 dm
!eTiY;w va.yi.ten vaYiten 5414 (8799)
~,hyen.pil lif.ne.hem liPh'neyhem 6440 2me6#22
Wl.kaoy;w va.yokh.lu vaYokh'lu 398 (8799)
WritAY;w va.yo.ti.ru vaYotiru 3498 (8686) sh16#20
r;b.dik khid.var khiD'var 1697
h'woh.y y.ho.va Y'hovah 3068 :

And he gave before presences of them and they ate and they left as being spoken of Y'hovah.


<< 2 M'LAKHIM 3   2 M'LAKHIM 5 >>

 

HOME | OLD TESTAMENT | NEW TESTAMENT | SEARCH | GOSPEL PARALLELS | HEBREW LESSONS | CONTACT

Scripture Net © 2000-2017