pad
Scripture Net

[Hebrew and English] [English Only]

~yik'l.m 2 M'LAKHIM 2 KINGS 2


1 a
yih.y;w vay.hee vaY'hi 1961 (8799) 2me2#9
tAl][;h.B b.ha.a.lot b'Ha'alot 5927 (8687) 2di35#14
h'woh.y y.ho.va Y'hovah 3068 2me2#2
Wh'Yilea-t,a et-e.li.ya.hu Et Eliyahu 853 452 2me2#2
h'r'[.s;B bas.a.ra baS'arah 5591 2me2#11
~iy;m'V;h ha.sha.ma.yim haShamayim 8064 2me2#11
%,leY;w va.ye.lekh vaYelekh 3212 (8799) 2me2#25
Wh'Yilea e.li.ya.hu Eliyahu 452 2me2#2
['vyil/a,w ve.e.lee.sha veElisha 477 2me2#12
l'G.liG;h-!im min-ha.gil.gal Min haGil'gal 4480 1537 2me2#23 nk12#29:

And he was when to make go up, Y'hovah, Eliyahu in the tempest of the heavens that he went, Eliyahu and Elisha, from the Gil'gal.

2 b
r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799) 2m32#2
Wh'Yilea e.li.ya.hu Eliyahu 452 2me2#4
['vyil/a-l,a el-e.lee.sha El Elisha 413 477 2me2#3 2me2#2
a'n-bev shev-na Shev Na 3427 (8798) 4994 2me2#4
hop fo Phoh 6311 2me2#4
yiK kee Ki 3588
h'woh.y y.ho.va Y'hovah 3068
yin;x'l.v sh.la.kha.nee Sh'lachani 7971 (8804)
lea-tyeB-d;[ ad-Beyt El Ad Beyt El 5704 1008
r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799) 2me2#3
['vyil/a e.lee.sha Elisha 477 2me2#3
h'woh.y-y'x khay-y.ho.va Chay Y'hovah 2416 3068
^,v.p;n-yex.w v.khe-naf.she.kha v'Chey Naph'shekha 2416 5315
^,b.z,[,a-~ia im-e.ez.ve.kha Im E'ez'vekha 518 5800 (8799) 2me2#4
Wd.reY;w va.yer.du vaYer'du 3381 (8799) 2me3#12
lea-tyeB bet-el Beyt El 1008 :

And he said, Eliyahu, to Elisha: 'Sit now here for Y'hovah he sent me to Beyt El.' But he said, Elisha: 'Being alive Y'hovah, and being alive of soul of you, not I will forsake you.' And they went down Beyt El.

3 g
Wa.ceY;w va.yets.u vaYets'u 3318 (8799)
~yiayib.N;h-yen.b v.ne-han.vee.eem V'ney haN'vi'im 1121 5030 2me2#5
lea-tyeB-r,v]a a.sher-Beyt El Asher Beyt El 834 1008
['vyil/a-l,a el-e.lee.sha El Elisha 413 477 2me2#4
Wr.maoY;w va.yom.ru vaYom'ru 559 (8799)
wy'lea e.lav Elayv 413
'T.[;d'y]h ha.ya.da.ta haYada'ta 3045 (8804)
yiK kee Ki 3588
~AY;h ha.yom haYom 3117
h'woh.y y.ho.va Y'hovah 3068
;xeqol lo.ke.akh Loqe'ach 3947 (8802)
^y,nod]a-t,a et-a.do.nei.kha Et Adoneikha 853 113
l;[em me.al meAl 5921
^,vaor ro.she.kha Roshekha 7218 2me2#5
r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799)
yin]a-~;G gam-a.nee Gam Ani 1571 589
yiT.[;d'y ya.da.tee Yada'ti 3045 (8804) 2me2#5
Wv/x,h he.khe.shu Hecheshu 2814 (8685) :

And they went out, sons of the prophets, who Beyt El, to Elisha, and they said to him: 'Know you that the day Y'hovah to take lords of you from over head of you?' And he said: 'Indeed I, I know, be silent.'

4 d
r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799)
Al lo Lo 0
Wh'Yilea e.li.ya.hu Eliyahu 452 2me2#6
['vyil/a e.lee.sha Elisha 477 2me2#5
a'n-bev shev-na Shev Na 3427 (8798) 4994 2me2#6
hop fo Phoh 6311 2me2#6
yiK kee Ki 3588
h'woh.y y.ho.va Y'hovah 3068
yin;x'l.v sh.la.kha.nee Sh'lachani 7971 (8804)
Axyir.y y.ree.kho Y'richo 3405 2me2#4
r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799)
h'woh.y-y'x khay-y.ho.va Chay Y'hovah 2416 3068
^,v.p;n-yex.w v.khe-naf.she.kha v'Chey Naph'shekha 2416 5315
^,b.z,[,a-~ia im-e.ez.ve.kha Im E'ez'vekha 518 5800 (8799) 2me2#6
Waob'Y;w va.ya.vo.u vaYavo'u 935 (8799) 2me2#15
Axyir.y y.ree.kho Y'richo 3405 yh2#1:

And he said to him, Eliyahu: 'Elisha, sit now here for Y'hovah he sent me Y'richo.' And he said: 'Being alive Y'hovah, and being alive of soul of you, not I will forsake you.' And they came in Y'richo.

5 h
Wv.GiY;w va.yig.shu vaYig'shu 5066 (8799) 2me5#13
~yiayib.N;h-yen.b v.ne-han.vee.eem V'ney haN'vi'im 1121 5030 2me2#7
r,v]a a.sher Asher 834
Axyir.yiB bee.ree.kho biY'richo 3405
['vyil/a-l,a el-e.lee.sha El Elisha 413 477 2me2#9
Wr.maoY;w va.yom.ru vaYom'ru 559 (8799)
wy'lea e.lav Elayv 413
'T.[;d'y]h ha.ya.da.ta haYada'ta 3045 (8804)
yiK kee Ki 3588
~AY;h ha.yom haYom 3117
h'woh.y y.ho.va Y'hovah 3068
;xeqol lo.ke.akh Loqe'ach 3947 (8802)
^y,nod]a-t,a et-a.do.nei.kha Et Adoneikha 853 113
l;[em me.al meAl 5921
^,vaor ro.she.kha Roshekha 7218 br40#13
r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799)
yin]a-~;G gam-a.nee Gam Ani 1571 589
yiT.[;d'y ya.da.tee Yada'ti 3045 (8804) 2me4#9
Wv/x,h he.khe.shu Hecheshu 2814 (8685) :

And they went near, sons of the prophets, who in Y'richo, to Elisha, and they said to him: 'Know you that the day Y'hovah taking lords of you from over head of you?' And he said: 'Indeed I, I know, be silent.'

6 w
r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799)
Al lo Lo 0
Wh'Yilea e.li.ya.hu Eliyahu 452 2me2#8
a'n-bev shev-na Shev Na 3427 (8798) 4994 te110#1
hop fo Phoh 6311 2me3#11
yiK kee Ki 3588
h'woh.y y.ho.va Y'hovah 3068
yin;x'l.v sh.la.kha.nee Sh'lachani 7971 (8804)
h'neD.r;Y;h ha.yar.de.na haYar'denah 3383
r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799)
h'woh.y-y'x khay-y.ho.va Chay Y'hovah 2416 3068
^,v.p;n-yex.w v.khe-naf.she.kha v'Chey Naph'shekha 2416 5315
^,b.z,[,a-~ia im-e.ez.ve.kha Im E'ez'vekha 518 5800 (8799) 2me4#30
Wk.leY;w va.yel.khu vaYel'khu 3212 (8799)
~,hyen.v sh.ne.hem Sh'neyhem 8147 :

And he said to him, Eliyahu: 'Sit now here for Y'hovah he sent me to the Yar'den.' And he said: 'Being alive Y'hovah, and being alive of soul of you, not I will forsake you.' And they went, twos of them.

7 z
~yivim]x;w va.kha.mi.sheem vaChamishim 2572 2me15#2
vyia eesh Ish 376
yen.Bim mib.ne miB'ney 1121
~yiayib.N;h han.vee.eem haN'vi'im 5030 2me2#15
Wk.l'h hol.khu Hol'khu 1980 (8804) 1di4#42
Wd.m;[;Y;w va.ya.am.du vaYa'am'du 5975 (8799) 2me3#21
d,g,Nim mi.ne.ged miNeged 5048 2me2#15
qAx'rem me.ra.khok miRachoq 7350 nk12#43
~,hyen.vW ush.ne.hem uSh'neyhem 8147
Wd.m'[ om.du Om'du 5975 (8804) 2me10#4
!eD.r;Y;h-l;[ al-ha.yar.den Al haYar'den 5921 3383 2me2#13:

And fifties man from sons of the prophets they went and they stood from before from being afar, and twos of them they stood near the Yar'den.

8 x
x;QiY;w va.yi.kakh vaYiqach 3947 (8799) 2me2#14
Wh'Yilea e.li.ya.hu Eliyahu 452 2me2#11
AT.r;D;a-t,a et-a.dar.to Et Adar'to 853 155 yon3#6
~ol.giY;w va.yig.lom vaYig'lom 1563 (8799)
h,K;Y;w va.ya.ke vaYakeh 5221 (8686)
~iy'M;h-t,a et-ha.ma.yim Et haMayim 853 4325 2me2#14
Wc'xeY;w va.ye.kha.tsu vaYechatsu 2673 (8735)
h'Neh he.na Henah 2008
h'Neh'w va.he.na vaHenah 2008
Wr.b;[;Y;w va.ya.av.ru vaYa'av'ru 5674 (8799) 2me18#12
~,hyen.v sh.ne.hem Sh'neyhem 8147
h'b'r'x,B be.kha.ra.va beCharavah 2724 br7#22:

And he took, Eliyahu, mantle of him and he folded, and he struck the waters and they were divided, here and here, and they crossed, twos of them, on the being dry.

9 j
yih.y;w vay.hee vaY'hi 1961 (8799)
~'r.b'[.k kh.ov.ram kh'Ov'ram 5674 * (8800)
Wh'Yilea.w v.e.li.ya.hu v'Eliyahu 452 1me18#42
r;m'a a.mar Amar 559 (8804)
['vyil/a-l,a el-e.lee.sha El Elisha 413 477 2me2#9
l;a.v sh.al Sh'al 7592 (8798) 2di1#7
h'm ma Mah 4100
%'l-h,f/[,a e.e.se-lakh E'e'seh Lakh 6213 (8799) 0 2me4#2
~,r,j.B b.te.rem b'Terem 2962 2me6#32
x;q'L,a e.la.kakh Elaqach 3947 (8735)
%'Mi[em me.i.makh meImakh 5973
r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799)
['vyil/a e.lee.sha Elisha 477 2me2#14
a'n-yihyiw vee.hee-na viY'hi Na 1961 (8799) 4994
~iy;n.v-yiP pee-sh.na.yim Pi Sh'nayim 6310 8147
^]xWr.B b.ru.kha.kha b'Ruchakha 7307 nk9#30
y;lea e.lay Elay 413 :

And he was when to cross them that Eliyahu he said to Elisha: 'Ask what I shall do for you when not yet I am taken from with you.' And he said, Elisha: 'And let him be end of twos with spirit of you ones to me.'

10 y
r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799)
'tyiv.qih hik.shee.ta Hiq'shita 7185 (8689)
lAa.vil lish.ol liSh'ol 7592 (8800) 1di10#13
h,a.rit-~ia im-tir.e Im Tir'eh 518 7200 (8799)
yitoa o.tee Oti 853
x;Qul lu.kakh Luqach 3947 (8795)
%'Tiaem me.i.takh meItakh 854
^.l-yih.y y.hee-l.kha Y'hi l'Kha 1961 (8799) 0 2me5#10
!ek khen Khen 3651
!iy;a-~ia.w v.im-a.yin v'Im Ayin 518 369
aol lo Lo 3808
h,y.hiy yi.ye Yih'yeh 1961 (8799) :

And he said: 'You make difficult to ask. If you see me he is taken from with you let him be for you so and if being not not he will be.'

11 ay
yih.y;w vay.hee vaY'hi 1961 (8799)
h'Meh he.ma Hemah 1992
~yik.loh hol.kheem Hol'khim 1980 (8802) qo1#7
%Al'h ha.lokh Halokh 1980 (8800) 2me5#10
reB;d.w v.da.ber v'Daber 1696 (8763) nk9#13
heNih.w v.hi.ne v'Hineh 2009
vea-b,k,r re.khev-esh Rechev Esh 7393 784 2me2#12
yesWs.w v.su.se v'Susey 5483
vea esh Esh 784
Wdir.p;Y;w va.yaf.ri.du vaYaph'ridu 6504 * (8686)
!yeB ben Beyn 996
~,hyen.v sh.ne.hem Sh'neyhem 8147
l;[;Y;w va.ya.al vaYa'al 5927 (8799)
Wh'Yilea e.li.ya.hu Eliyahu 452 2me2#13
h'r'[.s;B bas.a.ra baS'arah 5591 2me2#1
~iy;m'V;h ha.sha.ma.yim haShamayim 8064 :

And he was them ones going to go and to speak and behold being ridden of fire and horses of fire and they made separation between twos of them and he went up, Eliyahu, in the tempest of the heavens.

12 by
['vyil/a,w ve.e.lee.sha veElisha 477 2me4#38
h,aor ro.e Ro'eh 7200 (8802)
aWh.w v.hu v'Hu 1931
qe[;c.m m.tsa.ek M'tsa'eq 6817 (8764)
yib'a a.vee Avi 1
yib'a a.vee Avi 1
b,k,r re.khev Rekhev 7393 2me7#6
lea'r.fiy yis.ra.el Yis'ra'el 3478
wy'v'r'pW u.fa.ra.shav uPharashayv 6571 2di8#9
aol.w v.lo v'Lo 3808
Wh'a'r ra.a.hu Ra'ahu 7200 (8804) 1sh23#22
dA[ od Od 5750
q,z]x;Y;w va.ya.kha.zek vaYachazeq 2388 (8686) sh4#4
wy'd'g.biB biv.ga.dav biV'gadayv 899
~e['r.qiY;w va.yik.ra.em vaYiq'ra'em 7167 (8799)
~iy'n.vil lish.na.yim liSh'nayim 8147
~yi['r.q k.ra.eem Q'ra'im 7168 1me11#30:

And Elishah seeing and he crying out: 'Father of me, father of me, being ridden of Yis'ra'el and horsemen of him.' And not he saw him still, and he held on garments of him and he tore them to twos ones being torn,

13 gy
~,r'Y;w va.ya.rem vaYarem 7311 (8686)
t,r,D;a-t,a et-a.de.ret Et Aderet 853 155 2me2#14
Wh'Yilea e.li.ya.hu Eliyahu 452 2me2#14
r,v]a a.sher Asher 834
h'l.p'n nof.la Noph'lah 5307 (8804) 2me2#14
wy'l'[em me.a.lav meAlayv 5921
b'v'Y;w va.ya.shav vaYashav 7725 (8799) 2me4#31
dom][;Y;w va.ya.a.mod vaYa'amod 5975 (8799) 2me4#6
t;p.f-l;[ al-s.fat Al S'phat 5921 8193 2di4#5
!eD.r;Y;h ha.yar.den haYar'den 3383 2me6#2:

and he made rise cloak of Eliyahu that she fell from ones on him, and he went back and he stood on lip of the Yar'den.

14 dy
x;QiY;w va.yi.kakh vaYiqach 3947 (8799) 2me3#26
t,r,D;a-t,a et-a.de.ret Et Aderet 853 155 zk13#4
Wh'Yilea e.li.ya.hu Eliyahu 452 2me2#14
h'l.p'n-r,v]a a.sher-nof.la Asher Noph'lah 834 5307 (8804) iy1#16
wy'l'[em me.a.lav meAlayv 5921
h,K;Y;w va.ya.ke vaYakeh 5221 (8686)
~iy'M;h-t,a et-ha.ma.yim Et haMayim 853 4325 2me2#14
r;maoY;w va.yo.mar vaYo'mar 559 (8799)
heY;a a.ye Ayeh 346 2me18#34
h'woh.y y.ho.va Y'hovah 3068
yehol/a e.lo.he Elohey 430
Wh'Yilea e.li.ya.hu Eliyahu 452 2me2#15
aWh-@;a af-hu Aph Hu 637 1931 1di16#30
h,K;Y;w va.ya.ke vaYakeh 5221 (8686)
~iy'M;h-t,a et-ha.ma.yim Et haMayim 853 4325 2me2#21
Wc'xeY;w va.ye.kha.tsu vaYechatsu 2673 (8735)
h'Neh he.na Henah 2007
h'Neh'w va.he.na vaHenah 2007
rob][;Y;w va.ya.a.vor vaYa'avor 5674 (8799)
['vyil/a e.lee.sha Elisha 477 2me2#15:

And he took cloak of Eliyahu that she fell from ones on him and he struck the waters. And he said: 'Where Y'hovah Elohim of Eliyahu?' Indeed he when he struck the waters then they were divided at here and at here, and he crossed, Elisha.

15 hj
Whua.riY;w va.yir.u.hu vaYiruhu 7200 (8799)
~yiayib.N;h-yen.b v.ne-han.vee.eem V'ney haN'vi'im 1121 5030 2me4#1
Axyir.yiB-r,v]a a.sher-bee.ree.kho Asher biY'richo 834 3405
d,g,Nim mi.ne.ged miNeged 5048 2me3#22
Wr.maoY;w va.yom.ru vaYom'ru 559 (8799)
h'x'n na.kha Nachah 5117 (8804) ys7#2
;xWr ru.akh Ru'ach 7307
Wh'Yilea e.li.ya.hu Eliyahu 452 2me3#11
['vyil/a-l;[ al-e.lee.sha Al Elisha 5921 477 2me2#19
Waob'Y;w va.ya.vo.u vaYavo'u 935 (8799) 2me3#24
Ata'r.qil lik.ra.to liQ'ra'to 7125 (8800)
Al-Ww]x;T.viY;w va.yish.ta.kha.vu-lo vaYish'tachavu Lo 7812 (8691) 0 2me17#16
h'c.r;a ar.tsa Ar'tsah 776 :

And they saw him, sons of the prophets who in Y'richo, from before, and they said: 'She rests, spirit of Eliyahu, on Elisha.' And they went in to meet him and they bowed to him to earth.

16 wj
Wr.maoY;w va.yom.ru vaYom'ru 559 (8799)
wy'lea e.lav Elayv 413
a'n-heNih hi.ne-na Hineh Na 2009 4994
^y,d'b][-t,a-vey yesh-et-a.va.dei.kha Yesh Et Avadeikha 3426 854 5650 2me6#3
~yivim]x kha.mi.sheem Chamishim 2572 2me2#17
~yiv'n]a a.na.sheem Anashim 582
liy;x-yen.B b.ne-kha.yil B'ney Chayil 1121 2428 2me5#1
Wk.ley yel.khu Yel'khu 3212 (8799) 2di6#27
a'n na Na 4994
Wv.q;byiw vi.vak.shu viY'vaq'shu 1245 (8762)
^y,nod]a-t,a et-a.do.nei.kha Et Adoneikha 853 113
Aa'f.n-!,P pen-n.sa.o Pen N'sa'o 6435 5375 (8804)
;xWr ru.akh Ru'ach 7307
h'woh.y y.ho.va Y'hovah 3068
Whekyil.v;Y;w va.yash.lee.khe.hu vaYash'likhehu 7993 (8686)
d;x;a.B b.a.khad b'Achad 259
~yir'h,h he.ha.reem heHarim 2022 1di12#9
Aa o O 176
t;x;a.B b.a.khat b'Achat 259 nk4#11
tA'ayeG;h ha.ge.a.yot haGe'ayot 1516 (8675)
r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799)
aol lo Lo 3808
Wx'l.viT tish.la.khu Tish'lachu 7971 (8799) bm13#2:

And they said to him: 'Behold now being with servants of you fifties men, sons of force, let they go now and let them seek lords of you, lest he bore him, spirit of Y'hovah, and he threw down him on one of the mounts or in one of the valleys.' And he said: 'Not you send.'

17 zy
Ab-Wr.c.piY;w va.yif.ts.ru-vo vaYiph'ts'ru Vo 6484 (8799) 0 br19#9
vB-d;[ ad-bosh Ad Bosh 5704 954 (8800) 2me8#11
r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799)
Wx;l.v sh.la.khu Sh'lachu 7971 (8798)
Wx.l.viy;w va.yish.l.khu vaYish'l'chu 7971 (8799)
~yivim]x kha.mi.sheem Chamishim 2572 2me13#7
vyia eesh Ish 376
Wv.Q;b.y;w vay.vak.shu vaY'vaq'shu 1245 (8762)
~yim'y-h'vl.v sh.lo.sha-ya.meem Sh'loshah Yamim 7969 3117
aol.w v.lo v'Lo 3808
Whua'c.m m.tsa.u.hu M'tsa'uhu 4672 (8804) :

And they pressed on him until to be ashamed, and he said: 'Send'. And they sent fifties man and they sought three of days and not they found him.

18 xy
Wbuv'Y;w va.ya.shu.vu vaYashuvu 7725 (8799)
wy'lea e.lav Elayv 413
aWh.w v.hu v'Hu 1931
bevy yo.shev Yoshev 3427 (8802)
Axyir.yiB bee.ree.kho biY'richo 3405
r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799)
~,hel]a a.le.hem Alehem 413 2me6#19
aAl]h ha.lo haLo 3808 2me5#13
yiT.r;m'a a.mar.tee Amar'ti 559 (8804) 2me4#24
~,kyel]a a.le.khem Aleykhem 413 2me10#2
WkeleT-l;a al-te.le.khu Al Telekhu 3808 3212 (8799) nk5#9:


19 jy
Wr.maoY;w va.yom.ru vaYom'ru 559 (8799)
yev.n;a an.she An'shey 582
ryi['h ha.eer haIr 5892
['vyil/a-l,a el-e.lee.sha El Elisha 413 477 2me2#22
a'n-heNih hi.ne-na Hineh Na 2009 4994
b;vAm mo.shav Moshav 4186 te107#4
ryi['h ha.eer haIr 5892
bAj tov Tov 2896
r,v]a;K ka.a.sher kaAsher 834
yinod]a a.do.nee Adoni 113
h,aor ro.e Ro'eh 7200 (8802)
~iy;M;h.w v.ha.ma.yim v'haMayim 4325 te148#4
~yi['r ra.eem Ra'im 7451 2me17#11
#,r'a'h.w v.ha.a.rets v'haArets 776 1di4#40
t,l'K;v.m m.sha.ka.let M'shakalet 7921 * (8764) :

And they said, men of the city, to Elisha: 'Behold now being seated of the city being good as how lord of me seeing and the waters ones being evil and the land miscarrying.

20 k
r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799)
yil-Wx.q k.khu-lee Q'chu Li 3947 (8798) 0 2me3#15
tyixol.c ts.lo.kheet Ts'lochit 6746
h'v'd]x kha.da.sha Chadashah 2319 1di13#7
Wmyif.w v.see.mu v'Simu 7760 (8798) iy21#5
~'v sham Sham 8033
x;l,m me.lakh Melach 4417 2me2#21
Wx.qiy;w va.yik.khu vaYiq'chu 3947 (8799)
wy'lea e.lav Elayv 413 :

And he said: 'Take for me bowl, one being new, and put there salt.' And they took ones to him.

21 ak
aeceY;w va.ye.tse vaYetse 3318 (8799)
a'cAm-l,a el-mo.tsa El Motsa 413 4161 2di32#30
~iy'M;h ha.ma.yim haMayim 4325 2me2#22
~'v-%,l.v;Y;w va.yash.lekh-sham vaYash'lekh Sham 7993 (8686) 8033 2me6#6
x;l,m me.lakh Melach 4417 2di13#5
r,maoY;w va.yo.mer vaYo'mer 559 (8799)
r;m'a-hoK ko-a.mar Koh Amar 3541 559 (8804)
h'woh.y y.ho.va Y'hovah 3068
yitaiPir ri.pi.tee Ripi'ti 7495 (8765)
~y;M;l la.ma.yim laMayim 4325 ys55#1
h,Lea'h ha.e.le haEleh 428
h,y.hiy-aol lo-yi.ye Lo Yih'yeh 3808 1961 (8799)
~'Vim mi.sham miSham 8033
dA[ od Od 5750
t,w'm ma.vet Mavet 4194 2me4#40
t,l'K;v.mW um.sha.ka.let uM'shakalet 7921 (8764) :

And he went to going forth of the waters and he threw there salt, and he said: 'Thus he says, Y'hovah, I heal for the waters, the these, not he will be from there still death and being barren.

22 bk
Wp'reY;w va.ye.ra.fu vaYeraphu 7495 (8735)
~iy'M;h ha.ma.yim haMayim 4325 2me3#20
~AY;h-d;[ ad-ha.yom Ad haYom 5704 3117
h,Z;h ha.ze haZeh 2088
r;b.dik khid.var khiD'var 1697
['vyil/a e.lee.sha Elisha 477 2me3#11
r,v]a a.sher Asher 834
r,BiD di.ber Diber 1696 (8765) :


23 gk
l;[;Y;w va.ya.al vaYa'al 5927 (8799)
~'Vim mi.sham miSham 8033
lea-tyeB bet-el Beyt El 1008
aWh.w v.hu v'Hu 1931
h,lo[ o.le Oleh 5927 (8802)
%,r,D;b va.de.rekh vaDerekh 1870
~yir'[.nW un.a.reem and youths 5288
~yiN;j.q k.ta.neem ones being young 6996
Wa.c'y yots.u Yots'u 3318 (8804)
ryi['h-!im min-ha.eer Min haIr 4480 5892
B-Ws.L;q.tiY;w va.yit.kal.su-vo and they mocked at him 7046 (8691) 0
Wr.maoY;w va.yom.ru vaYom'ru 559 (8799)
Al lo Lo 0
hel][ a.le Aleh 5927 (8798)
;xereq ke.re.akh Qere'ach 7142 2me2#23
hel][ a.le Aleh 5927 (8798)
;xereq ke.re.akh Qere'ach 7142 va13#40:


24 dk
!,piY;w va.yi.fen vaYiphen 6437 (8799) 2me5#12
wy'r]x;a a.kha.rav Acharayv 310
~ea.riY;w va.yir.em vaYir'em 7200 (8799)
~el.l;q.y;w vay.kal.lem vaY'qal'lem 7043 (8762)
mev.B b.shem b'Shem 8034
h'woh.y y.ho.va Y'hovah 3068
'!aeceT;w va.te.tse.na vaTetse'na 3318 (8799)
~iy;T.v sh.ta.yim Sh'tayim 8147
~yiBuD du.bim Dubim 1677
r;[;Y;h-!im min-ha.ya.ar Min haYa'ar 4480 3293
h'n.[;Q;b.T;w vat.va.ka.na vaT'vaqa'nah 1234 * (8762)
~,hem me.hem meHem 4480
~yi['B.r;a ar.ba.eem Ar'ba'im 705 2me8#9
yen.vW ush.ne uSh'ney 8147
~yid'l.y y.la.deem Y'ladim 3206 da1#4:

And he turned ones behind of him and he saw them and he cursed them in name of Y'hovah. And they came out twos bears from the thicket and they mauled from them forties and twos ones being born.

25 hk
%,leY;w va.ye.lekh vaYelekh 3212 (8799)
~'Vim mi.sham miSham 8033
r;h-l,a el-har El Har 413 2022
l,m.r;K;h ha.kar.mel haKarmel 3760 2me4#25
~'vimW u.mi.sham umiSham 8033 2me7#2
b'v shav Shav 7725 (8804) 2me4#38
!Ar.mov shom.ron Shom'ron 8111 2me6#20:



<< 2 M'LAKHIM 1   2 M'LAKHIM 3 >>

 

HOME | OLD TESTAMENT | NEW TESTAMENT | SEARCH | GOSPEL PARALLELS | HEBREW LESSONS | CONTACT

Scripture Net © 2000-2017